十年生死兩茫茫不思量自難忘的下一句是什麼

2021-03-19 18:25:27 字數 4804 閱讀 6573

1樓:爽朗的

夢話淒涼——蘇軾《江城子》賞析

十年生死兩茫茫。不思量,自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。

夜來幽夢忽還鄉。小軒窗,正梳妝。相顧無言,唯有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。

這首感情深摯的悼亡詞,作於宋神宗熙寧八年(1075),時蘇軾在密州(今山東諸城)任太守。序雲:「乙卯正月二十日記夢。

」乙卯即熙寧八年。題為記夢,實際是通過記夢來抒寫對亡妻真摯的愛情和深沉的思念。詩人十九歲娶王弗為妻,二人恩愛和睦,感情篤厚。

王弗隨蘇軾官居京師,不幸於宋英宗治平二年(1065)五月亡故,先葬於汴京西郊,次年歸葬故里四川眉州東北之彭山縣安鎮鄉。這首詞即為懷念亡妻王弗而作。

全詞感情深摯,充滿一種悽婉哀傷的調子。上片寫死別之痛和相思之苦。「十年生死兩茫茫」,長久鬱結於心的深長的悲嘆,首句即從心底迸發而出,為全詞定下了主調,悽哀至極。

王弗病故至蘇軾作此詞時恰為十年。十年,在短促的人生中,是一段漫長的途程。然而,歲月的流逝,生活的變遷,都沒有沖淡詩人對亡妻的一片深情,他不僅無時無刻不在思念著她,而且思念之情,歷時愈久而愈深、愈濃。

懷想至切,卻生死相隔,不得一見。「茫茫」二字,傳達出一種莫可名狀的空寂悽清之感。值得注意的是「茫茫」前著一「兩」字。

「兩茫茫」,就不只是講詩人這一面的心情和感受,也同時包含了九泉之下的妻子在內。讀此一句,彷彿聽見了詩人對亡妻悽苦的告語:十年呵,我日夜思念你,杳無音訊;你呢,也日夜思念我,同樣音訊杳無。

生者和死者,一樣情思,一樣哀緒。這裡將無知作有知寫,雖系虛空懸想,卻更見得夫妻二人生前相知相愛之深,死後刻骨相思之切,以及相思而不得相見之痛。「兩茫茫」所表現出的感情,悽婉、沉痛,直籠罩全篇。

「不思量,自難忘」哀思萬縷,盤結於心,解不開,亦拂不去,深沉綿邈。不去想它,卻又實難忘懷。在生活中,有時會出現某種纏繞心間、擺脫不掉的思緒,這種體會幾乎人人都有。

這裡,作者用最平常的語言,作了最真實動人的描繪。

「千里孤墳,無處話淒涼」亡妻之墳在眉州,與詩人所在的密州遙隔千里。千里之外,沒有自己相伴身邊,想見得她一人獨臥泉下,該是何等的孤寂悽清。「無處話淒涼」一句,說者多解釋為詩人自己因仕途坎坷、潦倒失意,因而產生的滿懷悲情愁緒,無法向千里之外長眠地下的愛妻訴說。

尋索下句詞意,這種解釋自然是不錯的。但又還不夠。此句從「千里孤墳」而來,自應包括亡妻亦無法向千里之外的詩人訴說淒涼在內。

這兩句直承開首「兩茫茫」句意,同樣是將無知作有知寫,是概括了生者與死者兩個方面的。

「縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜」揣其語氣,這三句便是詩人在向亡妻訴說「淒涼」了:我們即使能夠相見,看見我這般風塵滿面、兩鬢斑白的衰頹模樣,也一定認不出來是我了。死生異路,怎能重逢?

不得重逢而切盼其重逢,設想其重逢,所以用了一個「縱使」。「縱使」表讓步,其效果卻是使感情的發展更逼近了一層,下面說相逢而不相識,這比之不能相逢,更加使人不堪。「塵滿面,鬢如霜」,寥寥數字,一位被生活折磨、受痛苦熬煎,風塵滿面,兩鬢如霜的詩人形象,栩栩如生地出現在我們的眼前。

這裡刻畫的是外部形象,卻表現出豐富複雜的思想感情。熙寧四年(1071),蘇軾因反對王安石變法,在朝中受到排擠打擊,因而請求出任地方官,先是通判杭州,三年後又移知密州。仕途坎坷,遭際不幸,轉徙外地,艱辛備嘗。

可以說,跟妻子死別十年來的痛苦經歷、感情,都含蘊在這六個字之中了。作此詞時,蘇軾年僅四十,說「鬢如霜」不無誇張,但由此可見其生活之蹭蹬和心境之淒涼。

上片寫盡了相思之苦,下片即轉入寫夢。因「思」而成「夢」,先寫所「思」後寫所「夢」,自然成章。「思」是「夢」的基礎,「夢」是「思」的幻化。

上片詞意雖不涉夢,但寫「思」即是寫「夢」,仍然切合「記夢」的題意。「夜來幽夢忽還鄉」,筆墨輕巧地一轉,即十分自然地折入寫夢。「夢」是「幽夢」,一「幽」字寫出了夢境之縹緲朦朧。

「忽還鄉」的「忽」字也值得玩味。夢可以超越時間、空間,也可以打破冥冥世界與人間社會的幽隔。「忽」字寫出了千里歸鄉之快速,亦寫出了與亡妻相見之容易。

平時多少個日日夜夜,想望殷切而不可得,現在倏忽之間就變成了事實,這不是太快也太容易了麼?唯其太快太容易了,便依稀透露出這不過是一種虛幻不實的夢境。入夢是輕快的,所表現的感情卻極為沉重。

仔細吟詠,不難體味出隱含其間的亦喜亦悲的複雜感情。

「小軒窗,正梳妝」看似夢境記實,實際是恩愛夫妻平居生活的生動寫照。往時,不知有過多少次,愛妻在小軒中臨窗梳妝,詩人一旁懷著愉悅的心情**、欣賞,或許還指點評說呢。詩人抓住了這一具有典型特徵的生活片斷,寫出了一對年輕夫妻相親相愛的和美關係和幸福生活的情景。

「相顧無言,唯有淚千行」十年死別,思念至苦,一旦相見,該有千種哀愁、萬種淒涼要向對方傾訴;然而,你看著我,我看著你,淚流滿面,卻是連一句話也說不出來。無言勝過有言,四目相視,兩心相印,萬千思緒盡在其中了。

「料得年年腸斷處,明月夜,短松岡」三句總束全詞,是感情發展的高潮。「短松岡」,是說種著矮小松樹的山岡,承上片「千里孤墳」,指亡妻的墳墓。據《本事詩》:

唐開元年間,有一位姓張的幽州衙將,妻死後留下五子,受後妻虐待,亡妻忽從冢中出,題詩告張說:「死生今有隔,相見永無因。……欲知斷腸處,明月照松岡。

」蘇軾在此化用其意,卻十分貼切、自然,不露痕跡。「料得」是「料想」、「猜想」,推測之詞,語氣卻又十分肯定。「年年」,是年復一年,既指已經過去的漫長的十年,亦指未來的無盡的歲月。

夢中情景,何等真切,醒來卻一切化為烏有,便又重陷入生死相隔、渺茫不見的深沉的悲哀。遙隔千里,松岡之下,亡人長眠地底,冷月清光灑滿大地,這是一種怎樣孤寂悽哀的情景啊!身處此情此景之中的亡妻自然是悲痛難言,而念及此情此景的詩人亦不免肝腸寸斷。

「腸斷處」是指亡妻的孤墳,「斷腸人」則是概指生者與死者。遙承開頭「十年生死兩茫茫」之意,首尾相接,全詩渾然融為一體,使感情得到充分的發展、強化。

以虛映實,虛中見實,是這首詞在藝術表現上的顯著特色。夢是虛幻的、縹緲的,然而夢中人的感情卻顯得那麼真摯、深沉,實實在在。或者可以說,正是因為藉助於夢境的虛幻與縹緲,才格外地顯得情真意切。

感情的表現,在夢前和夢中,前後一致;而隨著入夢和夢醒,又一步步深化:死別相思苦;相思不見,無處話淒涼苦;積思成夢,幽夢話淒涼亦苦;夢醒而只剩得冷月松岡,則更苦。全詞悽婉哀傷,出語悲苦,真可說是一字一淚!

這首詞如春蠶吐絲,如幽山流泉,從詩人胸臆間瀉出,質樸自然。無矯飾之情,無故作之態,不以使事用典取勝,亦不以鍛鍊詞句生色,純以平常語出之。然而千百年來卻引起了無數讀者的共鳴,其強烈的藝術感染力就在於:

以情動人。

十年生死兩茫茫,不思量自難忘。是什麼意思

2樓:瀛洲煙雨

十年來生死兩茫茫,不思量,自難自忘 。這句話的bai意思是:十年來你我隔絕在du兩個世zhi

界裡,不能相見也不能知道彼此的dao狀況。即使不去想你,也忘不了你。

出自北宋詩人蘇軾的《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》

十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。

夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。

作者結合自己十年來政治生涯中的不幸遭遇和無限感慨,形象地反映出對亡妻永難忘懷的真摯情感和深沉的憶念。 作者寫此詞時正在密州(今山東諸城)任知州,他的妻子王弗在宋英宗治平二年(1065)死於開封。到此時(熙寧八年)為止,前後已整整十年之久了。

詞前小序明確指出本篇的題旨是「記夢」。然而,夢中的景象只在詞的下片短暫出現,在全篇中並未居主導地位。作者之所以能進入「幽夢」之鄉,並且能以詞來「記夢」。

完全是作者對亡妻朝思暮念、長期不能忘懷所導致的必然結果。所以開篇使點出了「十 年生死兩茫茫」這一悲慘的現實。這裡寫的是漫長歲月中的個人悲涼身世。

3樓:雲白0220風清

兩人一生一死,隔絕十年,相互思念卻很茫然,無法相見。不想專讓自己去思念,

4樓:熱詞課代表

這句詩詞出自蘇軾《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》原句是「十年生死兩茫茫,不版

思量,自難權忘。」表達了蘇軾對亡妻的思念之情。雖然已經過去了十年,但是他對亡妻的思念卻一點沒有淡忘!現在多半用來比喻對一個人的感情,即使讓自己不去想,也沒有辦法忘記!

5樓:9閒路踏花來

蘇軾在妻子去世十年後寫下這首詩,十年生死離別,兩處茫茫,不用特意去想念,過去那美好的情意自是難以忘懷,時時浮現眼前。

6樓:找黑驢

「十年生死兩茫茫,」 生死相隔,死者對人世是茫然無知了,而活著的人對逝者呢,不也同樣嗎?

「不思量,自難忘」,人雖雲亡,而過去美好的情景「自難忘」懷呵!

7樓:仰望人間的海

「十年生死兩茫茫 不思量 自難忘「的意思是:兩人一生一死,隔絕十年,音訊渺茫。 不想讓自己去思念,自己卻難以忘懷

8樓:凌誠出溪

兩人一生一死抄

,隔絕十年,相互bai

思念卻很茫然,無法du相見。不想讓自己去zhi思念,自己dao卻難以忘懷。

江城子·乙卯正月二十日夜記夢

【作者】蘇軾

【朝代】宋

十年生死兩茫茫。不思量。自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。

夜來幽夢忽還鄉。小軒窗。正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。

9樓:匿名使用者

試著bai給你翻成現代漢語吧: 老婆du死了有十年了,生和zhi死的距dao離啊,是那麼的遙遠,說是不想

專她,但怎屬麼能忘記,在茫茫的原野上,那個小小的墳頭啊,裝不下我滿腹的淒涼,和誰去講.就算我現在也死了,但現在的我,滿臉的灰塵,兩鬢的白髮,就是碰到了我的老婆,恐怕她也不認識了。 昨夜突然夢見我回到了故鄉,在那個小小的窗格旁邊,我老婆正在那兒梳頭化妝,我們倆四目相對,一句話也說不出來,只是默默地流著眼淚,難道我們早就知道,在每年的這個時候,我們都會肝腸寸斷,就像現在,在皎潔的月光下,我獨自站立在這長滿了小松樹的山崗上!

十年生死量茫茫,不思量,自難忘

江城子 十年生死兩茫茫 蘇軾 乙卯正月二十日夜記夢 十年生死兩茫茫。不思量,自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處 明月夜,短松岡。題記中 乙卯 年指的是宋神宗熙寧八年 1075 其時蘇東坡任密州 今山東諸城...

蘇軾的《江城子》(十年生死兩茫茫)的讀音

按照專業的平仄聲來講,自然是讀陽平,但是現代教學的話都讀去聲 讀四聲,和我們平時的發音一樣。wang 按平常的說法就是四聲,我們也不必來理論到底是讀幾聲,只要順口就可以了嗎!按老古人的讀法,我們也許是沒有那個境界的啊 公之夫人王氏先卒,味此詩,蓋悼亡也 十年生死兩茫茫。不思量。自難忘。千里孤墳,無處...

十年生死兩茫茫,不思量自難忘,千里孤墳,縱使久別應不識,面滿塵,鬢如霜 什麼意思

江城子 乙卯正月二十日夜記夢 是宋代文學家蘇軾為悼念原配妻子王弗而寫的一首悼亡詞,表現了綿綿不盡的哀傷和思念。全詞思致委婉,境界層出,情調淒涼哀婉,為膾炙人口的名作。這是出自蘇軾懷念亡妻的一首詞 江城子 全文如下 江 城 子 蘇東坡 十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不...