兩句英語反義疑問句的問題i

2021-05-18 07:06:39 字數 1198 閱讀 7208

1樓:正達美

1:tina had nothing for breakfast. did she?

yes she had some bread and milk.

這句話的答句用yes 因為 原句可以看做否定 疑問句 回答 否定疑

問句 時 yes 翻譯成 不 no 翻譯成 是的 否則的話 翻譯過來這句話就狗屁不通。

tina 早點什麼都沒吃 對嗎?不,她吃了些麵包和牛奶。 這是英語中 前後一致的邏輯,而漢語可以前後不一致 ,所以 翻譯成漢語 要 照顧 漢語習慣。

再 如 aren't you a student ?yes, i am./ no, i am not.

你不是 一個學生嗎?不, 我是。/ 是的, 我不是。

2:your brother doesn't get up early,does he?

yes ,he does,but he gets up late on weekends.

這句話 道理 同上

翻譯過來意思是 你兄弟不早起,對嗎?不 , 但是他週末起得晚。

2樓:望舒曦和

呵呵,彆著急,這是英語跟漢語問答不同的地方第一個的確是yes,但是不是簡單的是與不是回答而是如果答案是肯定了,問吃了嗎,吃了就是yes 沒有就是no按漢語習慣,答案是:不,他吃了

對照英語習慣:yes, he has

這裡的yes翻譯成bu

3樓:紫蝶戀花

1 回答翻譯:

不,她吃了麵包、牛奶。否定問句中tina什麼都沒吃2 回答翻譯:不,但是他週末睡懶覺。 不常睡懶覺,但有時會。

反義疑問句:否定式+簡單問句回答:yes :不 no:是的

4樓:七絃聽風

英語中,回答yes或no,是直接針對問題的意思,而非就問題的是與否回答。這一點與中文不同。第1句中,yes,回答應翻譯成:

「吃了」(而不翻譯成「是的」)— 她吃了麵包和牛奶,從而對於「吃了」作肯定的回答,至於問題本身問的是:是不是沒吃,則不予理會。第2句中,no,回答應翻譯成:

「他早起了」(而不翻譯成「是的」),是針對「早起」作肯定的回答,至於問題本身問的是:你哥哥是不是不早起,不予理會。

所以,英語一般疑問句的回答,都是直接回答所問的實質性內容是肯定還是否定,而不管疑問句本身是以否定形式提問還是以肯定形式提問。

感嘆句的反義疑問句的具體用法,反義疑問句的所有用法和練習題

省去主語的祈使來 句的反意疑問源 句,疑問部分用will you。don t do that again,will you?go with me,will you won t you 注意 let s 開頭的祈使句,後用shall we?let us 開頭的祈使句,後用will you?let s ...

初中英語反義疑問句的意義,初中英語反義疑問句練習

即附加疑問句。它表示提問人的看法,沒有把握,需要對方證實。反義疑問句由兩部分組成 前一部分是一個陳述句,後一部分是一個簡短的疑問句,兩部分的人稱時態應保持一致。1 陳述部分肯定式 疑問部分否定式 可記為 前肯後否2 陳述部分否定式 疑問部分肯定式 可記為 前否後肯they work hard,don...

英語中陳述句 一般疑問句 特殊疑問句語序上有什麼區別?舉個例

陳述句 i like watching tv 我喜歡看電視。句子語序 主語 謂語 賓語 一般疑問句 do you like watching tv?你喜歡看電視嗎?助動詞do does提前 主語 謂語 賓語 特殊疑問句 what sports do you like?你喜歡什麼運動呢?特殊疑問詞 一...