日語中,「俺僕私」等字,在表示「我」這個意思的時候,有什麼區別?比如從用法,說話雙方身

2021-05-19 19:07:28 字數 7832 閱讀 6410

1樓:匿名使用者

俺 おれ ore

男性用語,有點自大的感覺。是用在與平輩或地位低於自己的人自稱。這是現代男性最普遍的自稱,但是略顯粗魯。

僕 ぼく boku

男性用語,沒有「おれ」那麼強硬。用法和上面的差不多。一般是年輕男子使用。學術界很多男性教授也會使用,這個情況下相當於一種自謙。

私 わたし watashi

很中性的自稱,男女都可用基本可以用在各種場合。男性使用相當於一種自謙,女性使用則是標準用法。

私 わたくし watakushi

自謙的自稱,可以認為是漢語的「鄙人」。用於嚴謹的正式場合。在公開場合發言應使用這種說法

あたし atashi

「わたし」的轉音。女性用語,年輕的女孩子使用會顯得很可愛~大概有點像漢語的「人家」。沒錯有時候日本人也會覺得這個詞有點「嗲」。

自分  じぶん jibunn

關西人常用的自稱,如果不是關西人請不要使用因為在標準語中這個詞指「自己」容易造成誤會。另外運動員、相撲這些職業的人也會用。

還有很多自稱比如ゎし過時代的老人家用;おいら一些鄉村人用的自稱,跟我們的「俺」非常匹配;拙者せっしゃ或某それがし舊時期武士的自謙;餘・予よ現代一般電視劇中古代地方領主或君主使用;朕ちん天皇或他國皇帝自稱(多見於公文),戰後已經消失,現在的天皇陛下的自稱是わたくし;妾わらわ影視劇中舊時有地位女性(公主,女王等)的自謙。

2樓:神捕鐵手

俺:讀作o re,假名作おれ,是男用詞彙,不會在正式場合、領導、長輩或女性面前說,會顯得很粗魯。一般是關係特別好的哥們兒之類間才用。

僕:對平輩或下級用的,讀作「boku」,假名作ぼく。

私:耳熟能詳的「watasi」,正式場合用;此外這個詞還有個女用版,讀あたし(atasi)——按這個音寫不出漢字,不過要寫的話也是和watasi一樣:私。

此外日語還有其它的「我」:

わし:wasi,常見於中老年男性口中。

わたくし(watakusi):同樣寫作「私」,只是讀音不同,比watasi更莊重。一般來說watasi足夠了,不過有些人特別有教養或家裡規矩大,會說watakusi。

こちら:(koqira)類似於英語在**中說「this」,中文類似「我方,我們這邊」或「我這邊」,正式場合稱呼「我方」用;此外這個詞也指「這邊」,用法如「こちらへどうぞ」:這邊請。

こっち:與こちら同意,只是很隨便。

われ:和中文一樣寫作「我」,讀ware,不過,這個詞現在很少有人單用了,一般都是疊寫作wareware作」我們」講。

3樓:其葉蓁蓁

俺 男性用語 相當口語化,一般和朋友熟人之間使用

僕 也是男性用語,比俺稍微禮貌謙遜一點

私 男女通用 較禮貌

4樓:匿名使用者

俺男性自稱 ,略顯張揚。僕男性自稱,謙遜。私一般女性

5樓:

俺 おれ

僕 ぼく

私 わたし/わたくし(謙譲)

自分 じぶん ( 関西話-你 )

------------------俗---------------あたし (女)

あたい (女)

わし(男)

----------------方言------------あちき (女)

おらうち (女)

おい (男)

おいどん (男)

6樓:菜鳥

俺 僕 是口語形式的我,男性多用俺,私比較正式,女性常用

7樓:匿名使用者

私比較正式前面兩個就比較隨意了

8樓:匿名使用者

俺比較野蠻的說法,僕比較自謙的說法,私最平常的說法。

日語中「私」「僕わ」「俺わ」都是"我"的意思嗎?區別是什麼?

9樓:離家的小灰灰

【私】是女性用語,也用於男性表謙卑時用,【僕わ】、【俺わ】是男性用語。

1、日語複雜的書寫系統是其一大特徵,其書寫系統包括了日語漢字(大多數的漢字又有音讀及訓讀兩種念法)、平假名、片假名三種文字系統,同時也可以以日語羅馬字轉寫為拉丁字母。

2、日語有兩套表音符號:平假名(平仮名)和片假名(片仮名),同時也可以使用羅馬字(ローマ字)書寫成拉丁字母。

3、日常生活多使用假名和漢字,羅馬字多用於招牌或廣告,日語漢字的注音不用羅馬字而用平假名。

4、在音韻方面,除了促音「っ」和撥音「ん」外,開音節(open syllable)語言的特徵強烈,且具有音拍(mora)。在重音方面,屬於音高重音(pitch accent)。

5、在語序方面,句子由主語、賓語、謂語的順序構成,屬於主賓謂結構,且是具代表性的話題優先語言之一。在形態學(morphology)上,屬於黏著語。

日語中「私」、「僕わ」、「俺わ」都是"我"的意思吧?都有什麼區別嗎?

10樓:被遺忘的河

【私】女性用語,也用於男性表謙卑時用!其餘的是男性用語!

日文中「我,私,僕,俺」的區別

11樓:坐呃嗚

日語中,「我」「私」「僕」「俺」的區別如下:

1、男女自稱差異:

(1)我:「我」在日語中是「われ」,是男女共用的第一人稱代詞。

(2)私:「私」在日語中是「わたし」,是男女共用的第一人稱代詞。

(3)俺:「俺」在日語中是「おれ」,是男性專用的第一人稱代詞。

(4)僕:「僕」在日語中是「ぼく」,是男性專用的第一人稱代詞。

2、使用場合差異:

(1)我:比較正式、書面的說法,多用於演講、開會、討論嚴肅問題的時候。

(2)私:

①作為男性自稱時,往往用於正式的場合,作為女性自稱時被廣泛使用在稍正式和非正式的場合, 適用範圍比男性更廣。

②面對尊長或正式場合時, 不論男女都要使用「わたし」, 且態度要客氣、一本正經, 禮儀上要正襟危坐或低腰叩頭, 體現了自己謙卑恭敬的態度。

(3)俺:

①「おれ」在舊江戶時代男女通用, 到現代只限於男人使用, 給人更多的是個性開朗, 容易相處的感覺, 但在有些場合會顯得些許粗俗, 且自大感覺更甚。

②在動漫中, 「おれ」的使用使人物的刻畫更具有一層詼諧幽默的喜劇色彩, 使用頻率更高。

(4)僕:面對熟悉的人特別是朋友可以用「ぼく」,使用這種體現關係親密的第一人稱代詞, 可以盤膝而坐, 隨隨便便, 暢所欲言, 顯示了自己友好的交友期望。

3、使用語體不同

(1)我:「我」在日語中是書面語,比較正式,但不如「私」正式。

(2)私:「私」在日語中是書面語,是教科書上所教的第一個人稱代詞。

(3)俺:「俺」在日語中是口語,東京和日本大部分地區的成年男性多用,比較粗俗、隨便的說法。如果對長輩用此稱呼,就顯得很不禮貌。

(4)僕:「僕」在日語中是口語,多為年齡較小的男性使用。

12樓:go隨遇而安

「我」「私」「僕」「俺」區別在於自謙程度,適用物件和適用場合。

1、自謙程度不同。

按自謙程度:私》僕》我》俺。

「我」比較正式、書面的說法。

「私」是最正式的第一人稱。

「僕」有一定的自謙程度,但是不夠正式。

「俺」是非常隨意的自稱,不含自謙成分。

2、適用物件不同。

「我」男女通用,「私」常用於女性,"僕"和「俺」女性不使用。

3、適用場合不同。

「我」多用於演講、開會、討論嚴肅問題的時候。

「私」在正式場合或對身份比自己高的人使用。

「僕」是日本年幼的男童最常用的自稱。

「俺」男性在私下場合最常用的第一人稱。

13樓:匿名使用者

1.私 わたし wa ta shi 中文類似發音:瓦他西

教科書上所教的第一個指代「我」的詞,男女通

用其實日本人用的不多,用於較正式的場合

熟人之間用的話,會給人比較斯文的感覺

例項 基本上每個動畫或遊戲中都能看到這個,我只說幾個

夏亞----高達系列 宿命傳說----伍德洛

2.私 わたくし wa ta ku shi 中文類似發音:瓦他枯西

わたし的敬語形式,不常用,一般有教養的女性多用。只有在極正式的場合男性才會使用

例項 我接觸到的動畫遊戲中,只有以下幾人用到過這個詞

神崎堇----櫻花大戰系列 琉娜----光明之淚 阿蒂爾----重生傳說 拉克斯----seed

3.あたし a ta shi 中文類似發音:阿(三聲)他西

年輕女性多用,口語

例項 法拉----永恆傳說

4.あたくし a ta ku shi 中文類似發音:阿(三聲)他枯西

あたし的敬語形式,更正式一點

例項 說實話,我還真沒見到有人用這個……

5.僕 ぼく bo ku 中文類似發音:包庫

年齡較小的男性多用,口語。如果年齡大一點的用這個,會給人感覺孩子氣,有點可愛

例項 吉尼亞斯----仙樂傳說

有點男孩子氣的女性有時候也用

例項 戈古尼哥----櫻花大戰系列

6.俺 おれ o re 中文類似發音:偶萊

東京和日本大部分地區的成年男性多用,比較粗俗、隨便的說法

如果對長輩用此稱呼,就顯得很不禮貌

例項 多蒙----機動武鬥傳g 山田剛司----電車男

7.我(吾) われ wa re 中文類似發音:瓦萊

比較正式、書面的說法,男女通用

多用於演講、開會、討論嚴肅問題的時候

例項 夏亞的演講----高達系列

最常聽到的:われわれは……(我們……)

8.わし wa shi 中文類似發音:瓦西

上了年紀的老頭用

例項 東方不敗----機動武鬥傳g 自來也----火影忍者

9.自分 じぶん zi bun 中文類似發音:幾不(一聲)恩

本意是「自己」。用來自稱時,相當於「在下、鄙人」

男女通用

例項 軍隊中作報告,稱呼對方為閣下時,自己就能用這個

10.我輩 わがはい wa ga ha i 中文類似發音:瓦嘎哈伊

軍隊中用稱呼,日常生活中很少見到

例項 keroro----keroro軍曹

11.拙者 せっしゃ se ssya 中文類似發音:塞瞎

幕府時代武士用,軍隊中用,男性用

例項 dororo----keroro軍曹 關平----三國無雙系列

12.小生 しょうせい syou sei 中文類似發音:肖賽

幕府時代武士用

例項 緋村劍心----浪客劍心 左慈----三國無雙系列

13.予(餘) よ yo 中文類似發音:遙

常聽到的貴族男性的用法

ps:ps2上的魔界戰記disgaea2中,羅薩琳特(ロザリンド) 倒是這麼自稱,不過她的性別是女……

わらわ wa ra wa 中文類似發音:瓦拉瓦

常聽到的貴族女性的用法

14.うち u chi 中文類似發音:武

七、烏氣

本意是「家」,也可以指自己一方的人

關西方面的女孩自稱

例項 豬名川由宇----***ic party 李紅蘭----櫻花大戰系列

15.わたす wa ta su 中文類似發音:瓦他斯

東北方面的人自稱

與之類似還有 オラ o ra

第二人稱 「你」

1.貴方 あなた a na ta 中文類似發音:阿(三聲)哪(一聲)他

這個詞恐怕是日語中最為微妙的了

教科書所教的第一個指代「你」的詞,另一個意思就是親密的人之間的稱呼

妻子稱呼丈夫也可用此稱呼,通常譯為「親愛的」

例項 基本上每個動畫和遊戲都能看到這個詞,下面僅僅舉個小例子

ごめんね、あなたが生(い)きていて……よかった……

gomenne anata ga ikiteite yokatta

對不起。但只要你活著,那就夠了…… ----出自ff7

2.あんた an ta 中文類似發音:昂塔

あなた的連音型,口語用,比あなた要隨便一些

例項 太多了,多得我都想不起來……

3.お前 おまえ o ma e 中文類似發音:偶媽哀

最常用的比較隨便的稱呼,一般不對長輩使用,對平輩和晚輩可用

有時丈夫稱呼妻子也用這個

例項 也是太多了……

4.君 きみ ki mi 中文類似發音:ki(三聲)咪

比お前要隨便一點,上級稱呼下級可用

例項 一般有點氣質的男性都會用這個,比如深淵傳說中的眼睛鬼畜大佐

5.汝 なんじ nan zi 中文類似發音:囊(四聲)記

比較正式的書面形式,一般在咒語中出現,用來稱呼神、魔之類

6.貴様 きさま ki sa ma 中文類似發音:ki(三聲)撒媽

輕蔑的稱呼,對於看不起或敵視的人用

例項 多蒙稱呼東方不敗----機動武鬥傳g

7.てめえ te me e 中文類似發音:忒(三聲)梅

有罵人的意思,相當於「你這混蛋」一類的詞

例項 浦飯幽助----幽遊白書

8.おのれ o no re 中文類似發音:偶諾萊

雖然這個詞也是「你」的意思,但通常來都會翻譯成「可惡、混蛋」一類的意思

例項 很多戰鬥的時候都會聽到

9.貴殿 きでん 中文類似發音:ki扽

男性對自己的地位高和男性長輩、同輩用,文言、書面語也可用

例項 ff12中審判長曾用過此詞稱呼別人

第三人稱 「他」

1.彼 かれ ka re 中文類似發音:卡萊

相當於中文的「他」

2.彼女 かのじょ ka no zyo 中文類似發音:卡諾交

相當於中文的「她」,也有指代女朋友的意思

3.こいつ ko i tu 中文類似發音:口一呲

本意是「這傢伙」,很多時候根據語境翻譯成「他」比較合適

4.やつ ya tu 中文類似發音:壓呲

本意是「傢伙」,也是根據語境可以翻譯成「他」,有點輕視的味道

稱呼 1.ちゃん chan 中文類似發音:鏘

對小孩和比較親密的人用,或是小時候稱呼自己長輩用

例項 おにいちゃん----妹妹公主中mm們稱呼主人公 おばあちゃん----keroro軍曹中冬樹稱呼自己奶奶

2.さん san 中文類似發音:桑

表示尊敬,一般對平輩的人都能用,使用頻率和範圍最廣

例項 大神さん----櫻花大戰系列女主人公稱呼大神

3.君 くん kun 中文類似發音:昆

用在地位、輩分比自己低的人身上,男性多用

對於晚輩和平輩也可使用,但對長輩不可

例項 大神君----櫻花大戰系列中菖蒲稱呼大神 冬樹くん----keroro軍曹中桃華稱呼冬樹

4.様 さま sa ma 中文類似發音:撒媽

很尊敬的稱呼,對比較尊敬的人可用,或地位比自己高的人

對神仙什麼的也能用

也有對自己用的,屬於自高自大的典型,意為本大爺,老子

例項 龍馬さま----網球王子中某花痴常用 俺様----幻想水滸傳4中某人

5.殿 どの do no 中文類似發音:多諾

和「様」相近,尊敬程度比「様」稍遜

軍隊中多使用

例項 モア殿----keroro軍曹中keroro稱呼每人時 xx殿----醫院中病床前所寫的人名

6.閣下 かっか ka kka 中文類似發音:卡咔

相當於中文的「閣下」,軍隊中較**階的人多用

例項 戰爭題材的比較多,可惜我很少見到……

7.殿下 でんか den ka 中文類似發音:扽卡

和中文的「殿下」不同

中文一般是指有皇室血統的人,日語中一般用於國王,多用於男性。

日語裡僕和俺的區別,日文中「我,私,僕,俺」的區別

哈?同輩晚輩?沒這方面的明確吧。僕,boku,一般來說用於男生對自己的稱呼 我,當然也有專大大咧咧的女 屬生會這樣稱呼自己。俺,ore,相對於boku來說,比較粗獷一些,比較大男子漢 男子氣一些。女生一般不用。至於這個區別吧。兩個都沒有規定什麼時候用的。隨個人自己喜好。僕和俺這兩個詞都不能對長輩用。...

日文中僕俺和私的區別是什麼

俺 男性用,只用於口語,是一種相對比較粗俗 自我尊大的自稱。對上級 長輩使用非常無禮。私 不分男女,總體上來講,工作場合用得比較多。僕 一般男性用,日常生活中用得比較多,是一種比較低姿態的自稱。ps 1 有這麼一個故事,有個日本男的平時和女朋友一起時都自稱 俺 而每次得罪女朋友,讓她感到不高興時,說...

日語「我」的3種說法想用哪個就用哪個嗎?私,僕你」貴方,君,前也是想用哪個就用哪個

不是想用那個用那個。先說 我 這個詞。私 是最常用的,這個是男女都能用,而且無論對長輩上司陌生人還是平輩朋友晚輩都可以用,不過,用這個詞有時也給別人一種比較認真 偶爾甚至給人一種比較刻板的感覺。特別是男性年輕人的關係要好的朋友之間,不一定非得用這個。但是女性沒得選,只能用這個,或者用 更女性化一點。...