研究生入學考試用法語怎麼說,「碩士研究生入學考試」的官方英語翻譯怎麼說?

2021-05-30 00:57:17 字數 4413 閱讀 7792

1樓:匿名使用者

不知道你為什麼會問這個問題

因為法國根本就沒有研究生入學考試這個東西

在法國,高中畢業,會有一個叫做bac的考試,相當於中國的高考

大學一年級畢業,叫bac+1;二年級畢業,bac+2:三年級畢業,bac+3

法國大學只有3年,所以只要你有bac+3或以上的文憑,就可以申請master,至於能不能錄取,就是學校的問題了

所以在法國,申請專業(demander la spécialité)的過程,就相當於中國的研究生入學考試

我想,你是不是現在要出國,在寫動機信

如果要法國人明白的話,l'examen pour demander la spécialité de master,他們應該能看懂吧

2樓:榮澤

exament d'entrer pour master一般大學用這個詞。

concours  一般私利高校,商校的入學考試 都用這個詞。

3樓:歪歪小花

法國是申請制的 沒有研究生入學考試這一說

l'examen pour demander la spécialité de master 這個應該準確一點

4樓:安娜櫻花

exament d'entrer pour master。。

「碩士研究生入學考試」的官方英語翻譯怎麼說?

5樓:風中一縷薰

unified national graduate entrance examination。也可以簡稱」考研「。

1、unified:翻譯:統一

2、national:翻譯:國家的

3、graduate:翻譯:畢業,研究生的4、entrance:翻譯:進入,入口

5、examination:翻譯:考試,檢查碩士研究生入學考試,指教育主管部門和招生機構為選拔研究生而組織的相關考試的總稱,由國家考試主管部門和招生單位組織的初試和複試組成。

6樓:可愛小米

碩士研究生入學考試」用官方英語翻譯為:graduate entrance examination,也就是我們常聽到的gre考試。

中國碩士研究生入學考試的官方英語翻譯為:the national entrance examination for postgraduate ,簡稱neep。

拓展資料:

考研科目

共四門:兩門公共課、一門基礎課(數學或專業基礎)、一門專業課

兩門公共課:政治、英語

一門基礎課:數學或專業基礎

一門專業課(分為13大類):哲學、經濟學、法學、教育學、文學、歷史學、理學、工學、農學、醫學、軍事學、管理學、藝術學等。

其中:法碩、西醫綜合、教育學、歷史學、心理學、計算機、農學等屬統考專業課;其他非統考專業課都是各高校自主命題。

考研時間

每年12月23日-24日

考研分數(總分500分)

政治:100分

英語:100分

數學或專業基礎:150分

專業課:150分

其中:管理類聯考分數是300分(包括英語二100分,管理類綜合200分)。

7樓:as新竹

答:全國碩士

研究生入學考試的英文是the national entrance examination for postgraduate (neep)。

擴充套件資料

一、全國碩士研究生統一招生考試(unified national graduate entrance examination),簡

稱考研。是指教育主管部門和招生機構為選拔研究生而組織的相關考試的總稱,由國家考試

主管部門和招生單位組織的初試和複試組成。思想政治理論、外國語、大學數學等公共科目由全

國統一命題,專業課主要由各招生單位自行命題(部分專業通過全國聯考的方式進行命題)。碩

士研究生招生方式分為全日制和非全日制兩種。培養模式分為學術型碩士和專業型碩士研究生兩

種。選拔要求因層次、地域、學科、專業的不同而有所區別。考研國家線劃定分為a、b類,其中一

區實行a類線,二區實行b類線。一區包括:北京、天津、河北、山西、遼寧、吉林、黑龍江、

上海、江蘇、浙江、安徽、福建、江西、山東、河南、湖北、湖南、廣東、重慶、四川、陝西。

二區包括:內蒙古、廣西、海南、貴州、雲南、**、甘肅、青海、寧夏、新疆。

8樓:我是vv是我

在美國:

碩士研究生入學考試

」的官方英語翻譯:graduate entrance examination,簡稱作gre。

其中碩士研究生:graduate,入學: entrance,考試:examination。

而在中國:

碩士研究生入學考試的官方英語翻譯是:the national entrance examination for postgraduate ,簡稱neep。

9樓:匿名使用者

the national entrance examination for postgraduate.(官方的翻法,即neep)

the national entrance examination of postgraduate (student)也可以.

附:研究生入學考試是指教育主管部門或招生機構為選拔研究生而組織的相關考試的總稱,由國家考試主管部門組織的統一考試和招生單位組織的面試組成。研究生入學考試分為碩士和博士兩個層次,選拔要求因層次、地域、學科、專業的不同而有所區別。

國家統一考試科目一般包括外語、政治、專業課和綜合。

研究生還可分為全日制和在職兩種。兩者的最大區別在於全日制畢業有學歷學位,而在職只有學位。考試由單獨考試的初試科目均由招生單位自行命題。

學完規定的全部課程且考試合格並通過碩士學位**答辯者,授予國家頒發的碩士研究生畢業證書和碩士學位證書。

學習形式存在全脫產、半脫產、在職學習三種形式。

10樓:匿名使用者

碩士研究生入學資格考試

英文名稱為gre,和美國的一樣,請參閱此圖

官方**英文版,夠權威!

11樓:匿名使用者

12樓:lxf好高興

master graduate student entrance examination

13樓:匿名使用者

postgraduate entrance exam

14樓:匿名使用者

graduate entrance examination

用法語說:研究生 ,怎麼翻譯啊?

15樓:匿名使用者

在法國一般所有博士以下的都會統稱為學生étudiant,但是如果你硬要細分,那麼研究生也可以講做master。

16樓:匿名使用者

研究生是chercheur, 所做的研究是recherche,學位的話,有碩士生master,博士doctorat等。

研究生是指以學術研究為己任的一個特殊學生群體。

搞清楚概念的話,其實很簡單:大學生是指以大學為上課地點,接受高等教育的學生的統稱(étudiant),包含研究生。但是中文裡面通常只指代大學生的最低階別即本科(licence)。

研究生是越過本科級別,所有本科以上的學生,即étudiant裡面去除licencier的學生統稱。一般叫做chercheur。其中再細分為碩士階段研究生(master)和博士階段研究生(doctorat)

「研究生」用法語怎麼說?

17樓:

「研究生」應該是 étudiant de troisième cycle

樓上根本是拿法語當英語說

補充:「碩士生」應該是 étudiant de maîtrise

18樓:好奇愛樓樓

étudiant universitaire supérieur

樓上的是英文

19樓:天上雪_雲間月

碩士 master

研究生 graduate student

20樓:匿名使用者

master degree

le mastère degree

21樓:

post-graduate student

2023年國家研究生入學考試法律碩士考試大綱zxxcxzv

這個一般要到9月份,大概你可以關注下我的名字,去官網看看,上面有不少考研資料,更詳細的高校資訊,高分學長經驗貼,相信會對你的考研複習,和院校選擇上提供很大幫助。僅是建議,謝謝採納,祝您考試通過。您好,中公教育為您服務。中公考研提醒您 2016全國考研公告還未釋出,我們整理了2015考研的時間資訊。2...

請問研究生考試考哪幾門,研究生入學考試要考哪幾門啊 研究生考試的具體情況是什麼啊

初試第一天上午是政治,下午是英語,第二天上午是數學 專業課或專業課綜合 下午是專業課。複試是專業課筆試加面試,英語聽力口語。研究生考試考4門,第一天早上考政治,下午考英語,第二天早上考專業課一,下午考專業課二。時間都是3個小時。有一點區別在專業課上,有的專業需要考數學的,第二天早上考數學,下午考專業...

家人用法語怎麼翻譯啊,用法語說 研究生 ,怎麼翻譯啊?

家人 la famille 家人用法語怎麼翻譯啊?家人 la famille 法語屬於印歐語系羅曼語族,羅曼語族包括中部羅曼語 法語 義大利語 薩丁島 sardinia 方言 加泰羅尼亞 catalunya 語等 西部羅曼語 西班牙語 葡萄牙語等 與東部羅曼語 羅馬尼亞語等 是繼西班牙文之後,使用者...