學習英語翻譯主要看那些方面的書?是否應該看一些教程?什麼教程

2021-05-26 07:52:39 字數 6507 閱讀 3299

1樓:匿名使用者

聽,說,讀,寫.

逐字逐句的分析,一段一段的理解,整篇整篇的朗誦甚至背誦,.

英語學習是一個長期的過程,欲速則不達,你可以拿一套實用的教材,比如大學英語通用教材,或者新概念,記住,要慢慢的品位,慢慢的理解,慢慢的分析,一定不能囫圇吞棗,可以3天學一課但是絕對不能1天學3課,除非你有良好的英語基本功.

單詞要記,但是不能拘泥於單詞,也不能侷限於單詞,就象高中我們學習語文一樣,看似課本里那些課文都是**啊,說明文啊,議**之類沒用的東西,但是慢慢的積累你會發現,文學素養是在一個階段的學習中提高起來的.同樣,英語學習也是這樣,看似課本的文章很多與考試沒有關係,但是,課本是為你提高英語水平的一個平臺,你也可以利用一些其他的外語報刊,書籍來鞏固這個平臺,提高英語水平.

2樓:

上海外語教育出版社出的《實用翻譯教程》,這個不錯

請問英語翻譯零基礎的適合看什麼書?怎麼做?

3樓:星馬教育

你好!想要成為一個好的翻譯,英語好是完全不夠的,還需較高中文水平,記憶力,反應力,速記能力等等,可以逐漸參加一些翻譯活動或志願活動,如果你是還沒有開始專門學習翻譯這方面,那我推薦你可以買《英語基礎口譯教程》來看看,自己練習一下,如果覺得水平夠了那你可以看看《英語口譯教程》,總之,羅馬不是一天建成的,翻譯真的需要大量的積累與練習,加油吧~

4樓:匿名使用者

在初二有這目標是非常值得鼓勵,先找英語對話的四格漫畫小品,**,提高水平再加強興趣;再多看英文版報紙和英語發音劇集,跟隨內容大聲練習,筆譯和口語很快上手;

5樓:匿名使用者

多讀原版書,讀自己感興趣的書。

6樓:匿名使用者

基礎的英語,課本的單詞呀短語呀課文翻譯呀這些自己搞起來呀。不會的話,可以(在小飛機英語)這個軟體上邊聽單詞,短語和記單詞短語看翻譯。很好用。

7樓:匿名使用者

多聽聽慢速的bbc 或者*** 試著看英文電影 慢慢的脫離字幕去聽 大學就可以選專業進行系統的學習了

8樓:匿名使用者

嵌自持制婦粗枝大葉仗

什麼樣的英語資料,就是學習翻譯最好,翻譯類可以看哪些書

9樓:匿名使用者

e of courage over timidity

**零基礎學英語,要看什麼書。怎麼學?

10樓:匿名使用者

**零基礎學英語,要看什麼書。怎麼學?

當年,學校填鴨式的英語教育曾經令我對英語敬而遠之。等我工作後回過頭來,才發現,英語還是有魅力的;再重新接觸英語,才發現,英語學習還是很有樂趣的。關鍵是要善於思考,挖掘英語的內在規律。

我思考的結果,發現了不少英語的祕密;當然,有的思考也得不到答案的,我從大學圖書館以及網上參閱了很多資料,有部分迷惑得以解決,當然還有一些迷惑還得不到答案。但是,我所知道的這些東西,足以讓我對英語保持濃厚的興趣,而且使我很多地方不再需要死記硬背了。

(英語基礎好的人可以只從第五章開始看)

一、人人都是語言天才

除非是智障的人,否則人人都是語言天才,包括你和我。因為,語言是人的天賦,這是人類有別於其他動物的重要特徵之一。鸚鵡學舌,再努力,也只不過會模仿人類的幾句語言而已。

而每一個人,出生幾年,就都學會說話了。這就是天才。人類的語言天賦,不會區分細節語言,也就是說,不會說某某隻有漢語的天賦,某某隻有英語的天賦。

是環境使然,這個人出身在哪個國家,就會說哪個國家的語言。

任何動物,學習技能都有個最佳時期。語言技能,只要你在嬰兒時期或幼童時期學會了本土語言,就說明你沒有錯過學習語言技能的最佳年齡。不要誤解為,中國人長大了再學習英語就錯過學習時期,就很難再學好英語了。

不是這樣的,從小開始學英語,當然很有好處,因為那時候的定勢思維少,沒有工作壓力,學習和玩是主要任務,而且從一個人的生命週期來看,越早學習,這一輩子來說接觸英語的時間就越多。但是,這些可以彌補。而且運用得好,母語反而會幫助你學習英語。

中國有一些英語大師,是從四五十歲才開始學習英語的!

人們長大後學習英語的才能其實不比小孩差,只是再也沒有這種環境了。我們看小孩是如何學語言的。小孩子一出生,就有人照看,同時,也開始教他們說話。

一開始,為了教他們說會叫「媽媽」或「爸爸」就要教很多天;然後,大人不厭其煩地不斷教其他語言。幼童可不用工作,他們的的任務就是學說話,學走路,而且是有人全天候來教他們的。別人碰見了小孩,也是逗他們,引導他們說話,給他們練習的環境。

你想,這樣得天獨厚的環境,想不學好語言都難那,誰要是能夠這樣教你學英語,你肯定一兩年之後就是高手了!     我們的口號是:給我恰當的環境,我能學好任何語言!

學校是不是學語言的好環境呢?從某些方面來說,是有利環境,因為這裡有老師教你,有同學可以互相**,有大量的學習資料可以互相借閱,等等。但是,從另一方面來說,學校又是不利環境。

為什麼?因為中國的教育是應試教育(素質教育的口號喊出來之後,實際的情況是更是沒有素質教育了!),教學方法是填鴨試教育。

所以,老師教的東西素然無味,最可惡的是,為了考試,教學時都是重點抓那些偏難怪的**的一些東西,而容易而且最有用的東西又學不到。結果是為考試而考試。學生被**的考試壓迫得喘不過氣來。

所以,很多學生對英語一點都沒興趣,只是迫於應試壓力在學習英語,沒興趣就肯定學不好。我就是個鮮活的例子。有個別的學生用功倒是很用功,考試成績也不錯,但是,他們的英語是不實用的,因為應試英語考的是**的題目,丟了西瓜撿芝麻。

還有極個別真正學到了英語真本事的學生,那是因為他們學到的真功夫都是在課外學到。所以,恭喜你,你不用受應試教育的**了。(我的口號是:

遠離考試,遠離毒品!)

二、自學的岔路有很多,怎麼選擇?

沒有幼童學英語的環境,也擺脫了學校的應試**,那麼展現在你面前的是英語自學的自由之路。但岔路有很多,應該如何選擇呢?如果選到通往懸崖的那條路,那就遭了。

中國英語自學大軍浩浩蕩蕩,但是很多自學者都是半途而廢,這些都是誤入歧途的。有的人學習英語的壓力(工作或出國等需求)不是不夠大,雄心不是不夠大,但是到頭來,還是沒學好英語。當然,如果學習方法得當,能夠有毅力持之以恆地學下去,總會把英語學好的。

可是,很多人學習方法就是不得當,就是沒這麼大的毅力。這不能完全怪這些人,畢竟,這個世界上凡人是多數,更主要的是,英語自身的複雜以及其與漢語的巨大差異,註定中國人學英語的困難性。所以,只有找到英語學習的內在規律,理解了英語,發現英語之美,對英語產生興趣了,才能輕鬆地把英語學好。

最極端的學習方法就是背單詞學英語,這些人的毅力可謂之堅強。可是,英語單詞超過50萬個,背死你;而且即使背了很多單詞,也是無法應用。這是中國應試教育害的,很多大學生英語單詞的詞彙量比普通的英國美國人還多,可是很多都是不常用的單詞,所以這些人用起英語來還不如英美3歲的小孩。

所以,死記單詞是苦海無邊,回頭是岸那。漢語只要掌握了3000個漢字就能應用自如了,而英語掌握了日常的6000左右的就能應付一般交流。如果還想更進一層,就要根據自己所需去有選擇性的補充,而且不能死記硬背。

我在後文還會對英語單詞做特別介紹。

現在,各種各樣的英語英語教材和英語培訓多如牛毛,讓人眼花繚亂。關於英語培訓,我要奉勸一句,如果你英語基礎不紮實,那麼別指望培訓機構會幫你打好英語基礎。不管培訓機構如何吹得天花亂墜,保證從零開始教你,但是,他們一般都急功近利,都不重視打基礎。

然而,不管學什麼,都一定要打好基礎!不管自學什麼,不重視打基礎,都學不精。很多人難以在學識上更上一層,是因為基礎沒打好,制約了理解更深層次的東西,然而他們還矇在鼓裡,以為自己不是這塊料。

要打好基礎,切記,切記!所以,我建議,要麼不必進培訓機構學習;要麼等到有一點基礎的時候,再進培訓機構學習;要麼,只是把培訓機構作為自學的輔助,自己還必須有更好的自學方案。

學英語是為了用來交流和應用的,所以,要同時學習聽和說,即使你不是為了和外國人交流,聽和說都有利於你更理解英語。

關於自學教材的選擇,有兩個原則,一是必須是經典的教材,而是必須持之以恆學完這種教材,不要老是換來換去。書店上的教材也是很多,有一些也是急功近利的,不能幫你打好基礎,這種教材就不好。英語自學界有個經典的論述,就是任何種系統的教材,只要你學好了,英語基礎就能打好。

當然,經典教材是最佳選擇,而且,經典教材中,也要選那些適合自己的,能夠引起自己持續學習興趣的教材。持續的興趣是學習英語最好也是必不可少的老師,否則幾乎沒有機會學好英語。保持對英語的興趣就是學習英語的最大竅門。

關於如何保持興趣,不是天上掉下來的,是要理解英語之後才有可能的,如果不能理解英語,只是一時頭腦衝動、好奇而對英語有興趣,那麼,這種興趣不能持久。關於如何理解英語以便保持興趣,本文後續會有很多我思考或參考別人的一些東西,有利於理解英語。

關於英語學習工具。有的人搞得很華麗,什麼***,視屏教材,網上教材等等。其實,工具只能作為輔助手段,不能使形式重於內容。

我認為,書加磁帶加復讀機是最經典的工具。如果你更喜歡其他的工具,沒問題,但是不能搞得太花俏了,一定要選準其中一種方式作為全面學習的方式,不能這個搞一下,那個搞一下。

三、英語入門     1、教程

如果你沒有什麼英語基礎,那一定要選一個合適的自學教材打基礎。《新概念英語》雖然是很出名的一部教材,但是絕對不是自學入門的好教材,這點《新概念英語》第1冊前言就寫得明明白白:本書不是為自學而設計的。

我推薦入門的最佳教材是《許國璋英語》(2023年重印本)第1冊。

var cpro_psid ="u2572954"; var cpro_pswidth =966; var cpro_psheight =120;

只要是大一點的書店就能買到這套教材和配套磁帶。

許國璋英語對英語的各方面基礎知識都寫得很系統,而且全部知識都在教材上寫到了,不需要額外的參考書。而且本教材的內容(特別是第1冊)都比較淺顯易懂。     2、語音

許國璋英語對語言的語音方面介紹得很詳細。音標、發音規律、語音語調等的規律都介紹得非常仔細。

下面介紹一下如何學習音標。英語的音標相當於漢語拼音。由於無法根據英語單詞(相當於漢語的「字」)直接讀出其讀音(規律較複雜),所以才會創造出音標這種工具來幫助人們學英語。

這樣,即使碰見了英語單詞的生字,也可以查字典,字典上的音標就會告訴你發音了。     許國璋英語教材上先給出了發音器官圖,然後分別介紹英語的各個音標,同時有配套磁帶來讀這些音標。書上對每個音標如何發音介紹得很詳細,不過說老實話,這些一般你是看不懂的,對某個音標你只要記住,發這個音,其發音部位(舌頭和脣、齒、口腔等部位的關係等)和發音方法(爆破發音還是摩擦等發音方式(許國璋英語教材音標的標題上都表示了這些內容))就可以了,然後學磁帶上怎麼發音就可以了,至於怎麼動作,你看書上的介紹會越看越糊塗。

比如「t,d」叫「」舌尖齒齦爆破子音」,表示舌尖要貼在齒齦(齒齦在**參考書中的圖),發音是像爆破一樣,氣流衝出口(嘴脣參照書中圖)。實在看不懂,也可以不管,只要學磁帶發音,再請教英語基礎的人確認一下發得對不對就行了。

可喜的是,有不少音標和我們的拼音有點接近,但要注意又不完全接近,所以一定要對照磁帶反覆練習。音標是非常重要的,基礎一定要打好。個別比較難發音或比較容易混淆的音標,可以請教有英語基礎的人,這樣可以使你恍然大悟。

配套磁帶對書中語音練習也配了音,這也要學學,能強化語音知識。     3、語法

許國璋英語教材上的語法知識也比較系統。

首先要了解什麼是語法,為什麼要學語法。其實,如果你是在母語(本國語言)的環境裡,你是根本不需要知道什麼語法知識的。不信你去問問你認識的老一輩的人,他們**知道什麼語法不語法的東西呀。

小孩子也一點都不懂語法,但是說話還不是很溜?中國如此,國外也如此,英國美國的小孩和沒讀多少書的老太婆,也不懂語法,但是他們的英語不照樣講得頂呱呱?就算我們讀書的時候,語文考試考了很多複雜的語法,到現在還不是大部分都不記得了?

這麼說來,是不是不用學語法了?請注意,我剛才舉的例子,都是指母語環境下的人,不用學語法就能說好母語,是因為他們有很好的環境學語言,他們知道表達一個思想,是應該如何按大家都聽得懂的語言來表達。比如說,嬰兒一開始不太會說話,比如他說「飯飯」的時候,可能是表明他吃飯,也可能是說你有飯掉進他身上去了。

等他更大之後,經過大人的多次教他,接觸多了,才知道,他說「飯飯」是表達不清的,他要說「我吃飯」,或「你掉飯在我身上了」。語言學家已經總結出來了,說話一般是要帶「主語」(前面例子上的「我」「你」),也要帶謂語(前面例子上的「吃」「掉」),然後是賓語(前面例子上的「飯」)等等。語言規律就是語法。

但是小孩子只是知道按習慣是要這樣表達,卻未必知道這些語法術語。我們學外語,並沒有那種母語環境,所以,無法通過大量的現實環境來對你錯誤的表達方式進行糾錯,這時候,語法知識就來幫我們了,語法告訴我們,應該如何表達一件事。我們應該感激語言專家總結出來了這些語法規律。

而且,文化背景不一樣,中國人和英國美國人表達思維也不一樣,比如我們問:「你叫什麼名字?」,人家可不是這樣問的,人家是說「什麼是你的名字?

(what is your name?)」。我們學英語,當然要說他們聽得懂的話,不能完全按自己熟悉的方式去表達(否則成了中國式英語),要按他們的表達方式去說。

語法,就是用來告訴我們人家是怎麼表達的。

請注意,語法是為了輔助我們學好語言的,不能為了語法而語法。應試教育有一個弊端就是神經病一樣,考語法考得很複雜,搞得語法不但不是幫忙學語言的,反而成為學語言的障礙。世界上是先有語言,然後才有語言學家根據大家說話而歸納總結出來叫語法的東西。

語法是集中綱要式的提煉,生活中,還有不少習慣用法,是不符合已經總歸納出來的語法的,這時候不

工程方面英語翻譯,英語翻譯工程方面的

dcs control system of quantified feeder summary 英語翻譯 工程方面的 2.4責任,結合贏利的原則 這是達到的成本控制的一個重要保證。在力量的範圍內,在成本控制過程中,專案負責人和專業管理是否必須承擔費用的責任,因而形成整個專案成本控制的責任網路,使實施...

我想從事英語翻譯怎麼學習,英語翻譯需要如何學習?從何下手?

最首先的問題是把落下的東西拾起來,因為幾年英語會發展很快。從各個方面,語法詞彙寫作入手。我覺得如果學就要學精,首先。如果你覺得證書能夠代表能力的話,或者要考翻譯吃飯,那最好要考證 高階口譯,同聲傳譯,雖然很難,但是拿到證書幾乎就是工作的一個敲門磚了。其次,就是每天要接觸英語,當然不是看兩眼,聽 bb...

英語翻譯需要什麼證書,英語專業關於翻譯方面有什麼證書可以考?

1 如果你想口譯的話,就去考口譯中級或高階口譯證,初級就沒必要 2 如果口語不好,就筆譯吧,考筆譯二級或一級 3 再就是catti,不過這個的二級就像英語專業八級一樣,有一定的難度,我現在就在準備八級,需要很強的專業綜合能力 4 其實各種實物翻譯需要的就是英語基本能力要紮實,不管是商務還是法律 科技...