請教法語專業人士tu me manques是不是我想你的

2021-04-09 17:18:55 字數 1225 閱讀 8161

1樓:汪

是的。直譯:你對我來說是缺乏的。也就是說我缺了你。

所以,意思就是,我想你。

希望能幫到你,如有疑問歡迎追問

2樓:龍追日

樓主還是比較懂的嘛。。對頭,就是我想你的意思。

tu 你

me 我

manques是動詞manquer的變為形式,想念思念。。

3樓:度月息

是「你想我」的意思...je te manques是「我想你」。

為什麼法語的我想你是tu me manques?

4樓:匿名使用者

我想你 就是 tu me manques,樓上可能搞反了.

沒有你在搞到空虛 想你了。 少了一個人想到他。

但法文不同的是 tu me manques 是我想你 不是 你想我。tu manques à moi (à moi縮寫是me ) & 為me的關係

所以tu me manques的意思是我缺少了你 (想你了)。

然而 je te manque 就是 你想我 (因為你缺少了我)。

5樓:

一幫不懂法語的瞎回答什麼……

6樓:匿名使用者

這是你想我。。我想你是je te manque

7樓:

你讓我覺得身邊空蕩蕩的,我的身邊缺少了你。所以我想你。

tu me manques 是什麼意思

8樓:哈哈

「tu me manques」:「我想念你」的意思。

拓展資料:tu me manques:是法語。

「tu me manques」,一首法國歌曲, 歌手:shery****natu me manques它的英文是「i  miss you」

例句:tu me manque tellement mon amour. ——我非常想念你,我的愛人

9樓:匿名使用者

翻譯過來是:我很想念你。

一般來說女生說這句是為了你去看她。男生說的話就是你和他有一種很強烈的感情才說的。

你可以造句成: tu me manque tellement mon amour. (我非常想念你,我的愛人。)

希望幫到你

請教法語語法Les sandales lui vont tr s bien 中aller

這裡aller的用法是aller a quelqu un,而quelqu u如果是人稱代詞的話,應該是間接人稱代詞,省略a時這個間接人稱代詞置於謂語動詞前。這雙鞋對他很合適。vers moi 這裡vers是介詞,moi是介詞的直接賓語,用代詞的重讀形式。跟上面的情況不同。遠高於乏味。事實簡單的說就是...

請教法語數字翻譯

cinq cent trente huit 538sept cent soixante six 766huit cent un801 quatre cent soixante etonze 471neuf cents 900cinq cent trente huit 538sept cent soi...

請教法語monchri怎麼讀

法語裡面的on發漢語裡面 ong 的音,英語裡面是沒有這個音的.r和英語發音也不一樣,是小舌顫音,發漢語裡的 h 你可以大概讀成 晒黑 mon ch ri ma ch rie my dear monch ri ch ri 然後就可以象拼音一樣拼出來即可 2法語 mon ch ri 是什麼意思啊?我親...