大醫精誠翻譯成彖體字,古文《大醫精誠》的翻譯

2021-04-26 13:47:13 字數 5336 閱讀 7835

1樓:匿名使用者

大醫精誠

方正小篆體

****************************************===

柳浪聞鶯各位芝麻竭誠為您解答

古文《大醫精誠》的翻譯

2樓:裝甲擲彈兵水瓶

原文:夫大醫之體,欲得澄神內視,望之儼然。寬裕汪汪,不皎不昧。

省病診疾,至意深心。詳察形候,纖毫勿失。處判針藥,無得參差。

雖曰病宜速救,要須臨事不惑。唯當審諦覃思,不得於性命之上,率爾自逞俊快,邀射名譽,甚不仁矣。

又到病家,縱綺羅滿目,勿左右顧眄;絲竹湊耳,無得似有所娛;珍饈迭薦,食如無味;醽醁兼陳,看有若無。所以爾者,夫一人向隅,滿堂不樂,而況病人苦楚,不離斯須,而醫者安然歡娛,傲然自得,茲乃人神之所共恥,至人之所不為,斯蓋醫之本意也。

夫為醫之法,不得多語調笑,談謔喧譁,道說是非,議論人物,炫耀聲名,訾毀諸醫。自矜己德。偶然治瘥一病,則昂頭戴面,而有自許之貌,謂天下無雙,此醫人之膏肓也。

但作救苦之心,於冥運道中,自感多福者耳。又不得以彼富貴,處以珍貴之藥,令彼難求,自炫功能,諒非忠恕之道。志存救濟,故亦曲碎論之,學者不可恥言之鄙俚也。

翻譯:一個德藝兼優的醫生的風度,應能使思想純淨,知我內省,目不旁視,看上去很莊重的樣子,氣度寬巨集,堂堂正正,不卑不亢。診察疾病,專心致志,詳細瞭解病狀脈候,一絲一毫不得有誤。

處方用針,不能有差錯。

雖然說對疾病應當迅速救治,但更為重要的是臨證不惑亂,並應當周詳仔細,深入思考,不能在人命關天的大事上,輕率地炫耀自己才能出眾,動作快捷,獵取名譽,這樣做就太不仁德了!

還有到了病人家裡,縱使滿目都是華麗的鋪設,也不要左顧右盼,東張西望,琴瑟簫管之聲充斥耳邊,不能為之分心而有所喜樂,美味佳餚,輪流進獻,吃起來也像沒有味道一樣,各種美酒一併陳設出來,看了就像沒看見一樣。

所以這樣做的原因,因為只要有一個人悲痛,滿屋子的人都會不快樂,更何況病人的痛苦,一刻也沒有離身。

如果醫生安心無慮地高興娛樂,傲慢地洋洋自得,這是人神都認為可恥的行為,道德高尚的人所不做的事,這些大概就是醫生的基本品德吧。

做醫生的準則,應該是慎於言辭,不能隨意跟別人開玩笑,不大聲喧譁,談說別人的短處,炫耀自己的名聲,誹謗攻擊其他醫生,藉以誇耀自己的功德。偶然治好了一個病人,就昂頭仰面,而有自我讚許的樣子,認為自己天下無雙,這些都是醫生的不可救藥的壞毛病。

所以醫生不能依仗自己的專長一心謀取財物,只要存有救濟別人痛苦的想法,(積下陰德)到陰曹地府之中,自會感到是多福的人了。

還有,不能因為別人有錢有地位,就任意給他開珍貴的藥物,讓他難以找到,來炫耀自己的技能,這確實不符合儒家的忠恕之道。我志在救護幫助世人,所以瑣碎地談論了這些。學醫的人不能因為我說得粗俗而感到恥辱。

意義孫思邈《大醫精誠》,被譽為是「東方的希波克拉底誓言」。它明確地說明了作為一名優秀的醫生,不光要有精湛的醫療技術,還要擁有良好的醫德。

這篇文章廣為流傳,影響深遠。直到現在,我國的不少中醫院校仍用它作為醫學誓言,並用它作為準則來嚴格要求自己。每個醫生都應秉承「大醫精誠之心」,全心全意地為患者服務。

高分,「大醫精誠」四個字翻譯成英語怎麼說

3樓:j卉麻麻

big d sincere

4樓:小蟲絲言

great medical sincerity

大醫精誠的原文及註釋

5樓:代號速度

原文及註釋

醫術精通

張湛曰:夫經方之難精,由來尚矣。今病有內同而外異,亦有內異而外同,故五臟六腑之盈虛,血脈榮衛之通塞,固非耳目之所察,必先診候以審之。

而寸口關尺有浮沉弦緊之亂,腧穴流注有高下淺深之差,肌膚筋骨有厚薄剛柔之異,唯用心精微者,始可與言於茲矣。

今以至精至微之事,求之於至粗至淺之思,豈不殆哉!若盈而益之,虛而損之,通而徹之,塞而壅之,寒而冷之,熱而溫之,是重加其疾。而望其生,吾見其死矣。

故醫方卜筮,藝能之難精者也。既非神授,何以得其幽微?世有愚者,讀方三年,便謂天下無病可治。

及治病三年,乃知天下無方可用。故學者必須博極醫源,精勤不倦,不得道聽途說,而言醫道已了,深自誤哉。張湛:

東晉學者。曉養生之術,撰有《養生要集》十卷、《延生祕録》十二卷,均佚。今有《列子注》八卷傳世。

經方:一般指《傷寒雜病論》等著作中的醫方。此泛指醫道。

尚:久遠。今:

語首助詞,猶言「夫」。榮:通「營」。

指營氣。流注:謂經絡氣血執行灌注。

今:如果。卜筮(誓):

占卜。古時占卜吉凶,用龜甲稱卜,用蓍草稱筮,合稱卜筮。了:

盡。譯文晉代學者張湛說:「醫道難以精通,由來已經很久了。」這是因為疾病有內在的**相同而外在症狀不同,和內在的**不同而外在症狀相同的緣故。

因此,五臟六腑是充盈還是虛損,血脈營衛之氣是暢通還是阻塞,本來就不是單憑人的耳朵眼睛所能瞭解得到的,一定先要診脈來了解它。

但寸關尺三部脈象有浮、沉、弦、緊的不同;腧穴氣血的流通輸注,有高低淺深的差別。肌膚有厚薄、筋骨有強壯柔弱的區分,只有用心精細的人,才可以同他談論這些道理。如果把極精細、極微妙的醫學道理,用最粗略最浮淺的思想去探求它,難道不是很危險嗎?

如果實證卻用補法治它,虛證卻用瀉法治它;氣血通利的卻還要去疏通它,明明不順暢卻還要去阻塞它;寒證卻給他用寒涼藥,熱證卻給他用溫熱藥。這些**方法是在加重病人的病情,你希望他能痊癒,我卻看到他更加危重了。所以醫方、占卜,是難以精通的技藝。

6樓:奴家賢狼

張湛曰⑴:夫經方之難精⑵,由來尚矣⑶。今病有內同而外異⑷,亦有內異而外同,故五臟六腑之盈虛,血脈榮衛之通塞⑸,固非耳目之所察,必先診候以審之。

而寸口關尺有浮沉弦緊之亂,腧穴流注⑹有高下淺深之差,肌膚筋骨有厚薄剛柔之異,唯用心精微者,始可與言於茲矣。今以至精至微之事⑺,求之於至粗至淺之思,豈不殆哉!若盈而益之,虛而損之,通而徹之,塞而壅之,寒而冷之,熱而溫之,是重加其疾而望其生,吾見其死矣。

故醫方卜筮⑻,藝能之難精者也。既非神授,何以得其幽微?世有愚者,讀方三年,便謂天下無病可治;及治病三年,乃知天下無方可用。

故學者必須博極醫源,精勤不倦,不得道聽途說,而言醫道已了⑼,深自誤哉。

⑴張湛:東晉學者。曉養生之術,撰有《養生要集》十卷、《延生祕録》十二卷,均佚。今有《列子注》八卷傳世。

⑵經方:一般指《傷寒雜病論》等著作中的醫方。此泛指醫道。

⑶尚:久遠。

⑷今:語首助詞,猶夫。

⑸榮:通「營」。指營氣。

⑹流注:謂經絡氣血執行灌注。

⑺今:如果。

⑻卜筮(誓):占卜。古時占卜吉凶,用龜甲稱卜,用蓍草稱筮,合稱卜筮。

⑼了:盡。 凡大醫治病,必當安神定志,無慾無求,先發大慈惻隱之心,誓願普救含靈之苦。

若有疾厄來求救者,不得問其貴賤貧富,長幼妍媸⑴,怨親善友⑵,華夷愚智⑶,普同一等,皆如至親之想。亦不得瞻前顧後,自慮吉凶,護惜身命。見彼苦惱,若己有之,深心悽愴。

勿避險巇、晝夜寒暑、飢渴疲勞⑷,一心赴救,無作功夫形跡之心⑸。如此可為蒼生大醫,反此則是含靈巨賊。自古名賢治病,多用生命以濟危急,雖曰賤畜貴人,至於愛命,人畜一也,損彼益己,物情同患⑹,況於人乎⑺。

夫殺生求生,去生更遠。吾今此方,所以不用生命為藥者,良由此也。其虻蟲、水蛭之屬,市有先死者,則市而用之⑻,不在此例。

只如雞卵一物,以其混沌未分⑼,必有大段要急之處⑽,不得已隱忍而用之⑾。能不用者,斯為大哲⑿亦所不及也。其有患瘡痍下痢,臭穢不可瞻視,人所惡見者,但發慚愧、悽憐、憂恤之意,不得起一念蒂芥之心⒀,是吾之志也。

⑴妍媸:美醜。 妍,嬌美。蚩,通「媸」,醜陋。

⑵怨親善友:謂關係親疏。善,交往一般者。友,過從密切者。

⑶華夷:謂不同民族之人。華,漢族。夷,古代對異族的統稱。

⑷險巇:艱險崎嶇。

⑸功夫:時間,此謂耽擱時間。 形跡:客套,此謂婉言推脫。

⑹患:厭恨。

⑺於人:《醫心方》引作「聖人」。

⑻市:購買。

⑼混沌:古人想象中天地未分時渾然一體的狀態。此指雞雛成型前的狀態。

⑽大段:猶言十分。

⑾隱忍:剋制忍耐。

⑿大哲:才能識見超越尋常的人。

⒀蒂芥:又作「芥蒂」,細小的梗塞物。喻鬱積在胸中的怨恨和不快。

夫大醫之體⑴,欲得澄神內視⑵,望之儼然⑶。寬裕汪汪⑷,不皎不昧⑸。省病診疾,至意深心。

詳察形候,纖毫勿失。處判針藥,無得參差⑹。雖曰病宜速救,要須臨事不惑。

唯當審諦覃思⑺,不得於性命之上,率爾自逞俊快⑻,邀射名譽⑼,甚不仁矣。又到病家,縱綺羅滿目⑽,勿左右顧眄⑾;絲竹湊耳,無得似有所娛;珍饈迭薦⑿,食如無味;醽醁兼陳⒀,看有若無。所以爾者,夫一人向隅,滿堂不樂⒁,而況病人苦楚,不離斯須,而醫者安然歡娛,傲然自得,茲乃人神之所共恥,至人之所不為⒂,斯蓋醫之本意也。

⑴體:風度。

⑵內視:謂不視外物,排除雜念。

⑶儼然:莊重貌。

⑷寬裕:氣度寬巨集。 汪汪:水寬廣貌。此喻心胸寬闊。

⑸不皎不昧:謂不亢不卑。

⑹參差:差錯。

⑺審諦:仔細觀察。 覃思:深思。

⑻率爾:輕率貌。 俊快:灑脫迅捷。

⑼邀射:謀取。

⑽綺羅:指穿著綺羅的人。為貴婦、美女的代稱。

⑾顧眄:斜視。

⑿珍饈:貴重珍奇的食品。 迭,交替。 薦,進獻。

⒀醽醁:美酒名。

⒁「夫一人」二句:語本西漢劉向《說苑·貴德》。 隅,角落。

⒂至人:古代之思想道德達到極高境界的人。(中醫傳自道家,道家將高人由高到低分為真、至、聖、賢四個等級。

) 夫為醫之法,不得多語調笑,談謔喧譁⑴,道說是非,議論人物,炫耀聲名,訾毀諸醫。自矜己德。偶然治瘥一病,則昂頭戴面⑵,而有自許之貌,謂天下無雙,此醫人之膏肓也⑶。

老君曰⑷:人行陽德⑸,人自報之;人行陰德⑹,鬼神報之。人行陽惡,人自報之;人行陰惡,鬼神害之。

尋此二途,陰陽報施⑺豈誣也哉。所以醫人不得侍己所長,專心經略財物⑻,但作救苦之心,於冥運道中⑼,自感多福者耳。又不得以彼富貴,處以珍貴之藥,令彼難求,自炫功能,諒非忠恕之道⑽。

志存救濟⑾,故亦曲碎論之⑿,學者不可恥言之鄙俚也⒀。

⑴談謔:談笑。謔,開玩笑。 喧譁:大聲吵鬧。

⑵戴面:仰面。

⑶膏肓:此喻惡劣習氣。

⑷老君:即老子。姓李,名耳,字伯陽,諡曰聃,春秋思想家,道家學派創始人。唐代乾封元年上尊號「玄元皇帝」,武后時改稱「老君」。俗稱「太上老君」。

⑸陽德:指公開做的有德於人的事。

⑹陰德:指暗中做的有德於人的事。

⑺陰陽報施:即上文所云陽施則有陽報,陰施則有陰報。

⑻經略:謀取。

⑼冥運道:猶冥道。冥界。

⑽諒:確實。 忠恕之道:儒家倫理思想。「忠」謂積極為人,「恕」謂推己及人。

⑾救濟:救世濟民。

⑿曲碎:瑣碎。

⒀鄙俚:粗俗。

高分,大醫精誠字翻譯成英語怎麼說

big d sincere great medical sincerity 高分!大醫精誠 四個字翻譯成英語怎麼說?treatment shows god s mercy life saving equals god s glory great ethics of medicine lights m...

篆體字怎麼翻譯成漢字,篆書翻譯成漢字

網上有些轉化軟體可以做到,也可以發到網上,讓大家幫助你。篆書翻譯成漢字 篆書也是漢字的一種bai。篆書,漢字du古代書體之一,也zhi叫篆體。dao是對古文字的統稱。篆者專,傳也,傳其物理,屬施之無窮。古人認為篆書為倉頡所造,其實是不可信的。一種文字的產生是要經過一個較長的醞釀發展過程的,不可能有一...

繁體字翻譯成簡體中文,繁體字翻譯成簡體字。

這不是繁體字,這是生僻字,奇字,難以考證,在漢字中不用。也可能是越南仿漢字創造出來的字喃。就算翻譯出來,也沒有實在意義。不好意思,這些都不是繁體字,而是生僻字,請査字典。繁體字翻譯成簡體字。龍瓣?籔 抄?襲?眤?亢.償 稰?估.這段話並沒有什麼含義。純屬於亂打。首先,這個不屬於繁體字,是中文和部首參...