求《傲慢與偏見》部分句子的原文翻譯

2021-04-30 07:26:26 字數 3538 閱讀 3016

1樓:聚集艱苦

voi che sapete che cosae amor

donne vedete s io l'hone cor

quello ch io provo viridiro

e per me nuovo capir nolso

sento un'affet to pien di desir

ch'ora e diletto ch'ora e martir

gdo e poi sento i'al ma arvanpar

e in un momento torno a gelar

ricerco un bene fuori di me

non so ch'ii tiene non so cos

sospi roe gemo senza voler

palpito e tremo senza saper

non trovo pace notre ns di

ma pur mi place

languir cosi

vol che sapete che cosae a mor

donne vedete s'io i'honelcor

donne vedete s'il i'honelcor

donne vedete s'io rhonelcor

歌詞英文翻譯:

tell me what love is, what can it be

what is this yearning burning me?

can i survive it, will i endure?

this is my sickness, is there a cure?

first his obsession seizing my brain,

starting in passion, ending in pain.

i start to shiver, then i'm on fire,

then i'm aquiver with seething desire.

who knows the secret, who holds the key?

i long for something - what can it be?

my brain is reeling, i wonder why;

and then the feeling i'm going to die.

by day it haunts me, haunts me by night.

this tender torment, tinged with delight!

tell me wht love is, what can it be?

what is this yearning, burning in me?

what is this yearning, burning in me?

what is this yearning, burning in me?

voi chesapete checosae amor禮 物vedete sio l'hone老天爺根據 自我nuovo quelloch ioprovo viridiroe capirnolso 向pien didesir ch'orae dilettoch'ora emartir gdoe夏威夷芋 泥餅sento sentoun'affet i'al媽 arvanpar 在人紀念物torno中e一gelar ricerco人祈禱fuori di自我non那 樣ch'ii tiene反對票如此餘弦符號 sospi魚卵gemo無 voler palpitoe tremo無 saper nontrovo在notre nsdi mapur英里地方 languir來回走著共同固定 唱法時之b音 vol chesapete checosae一粗 腐殖質唐娜vedete s'ioi'honelcor 唐娜vedete s'ili'honelcor唐娜 vedete s'iorhonelcor 歌詞英文翻譯: 告訴我愛是它能是這燃燒我渴望是什麼的 嗎?我能在它中生還,我將堅持嗎?

這個是我的病 ,存在那裡一解決辦法嗎?首次他的困擾,抓住我 的大腦,進入開始激情,末尾是疼痛.我開始向顫 抖,然後我著火了,然後我隨著火熱的渴望是顫 抖的.

誰知道舉行關鍵的祕密?我渴望某樣東西 --什麼樣的它能是嗎?我的大腦正旋轉,我驚訝 為什麼;然後將去我感覺死去.

在附近白天它經 常在我腦海中出現,夜間經常在我腦海中出現. 這溫柔苦惱,給有的樂趣帶上色調!告訴我wht愛 是它什麼是嗎?

這渴望正在我身上燃燒什麼?這 渴望正在我身上燃燒什麼?這渴望正在我身上燃 燒什麼?

有些翻譯不出來

翻譯《傲慢與偏見》裡的一句經典臺詞

2樓:

總有一天,你喜歡上一個人了,那麼你說話就會注意分寸了。

求《傲慢與偏見》的最佳中文譯本

3樓:八里馬花

自己是搞圖書的,所以看書時也比較挑剔。不知樓主說的三個版本是那年版

版本,但從以往各權個版本來看,如今的中英對照書籍顯然不是首選,其側重點是英文原本,選用的中譯本多不具什麼可讀性。長江文藝出版社書籍印刷質量上乘,但翻譯作品不是其強項,譯者比較雜亂。譯林不必說了,國內的老字號之一,90年代曾經出過一版孫致禮翻譯的《傲慢與偏見》,翻譯風格較其他版本更適宜現代人閱讀,若樓主見到是其再版的話,不妨收藏一本。

樓上有位朋友推薦的上海譯文的王科一版無疑也是一部譯製精品,其文學可讀性應在孫致禮版以上,但所用詞語略顯繁瑣了一些(比較一下,這書明顯較其他版本厚了一點),年輕讀者有點不大適應,在中老年人群中口碑較好。

4樓:匿名使用者

。。。你要我可能bai看過但不知是哪

du本。他zhi的很多版本我都讀過dao了。但還是英文原版最好。。

專。不過我記得我讀屬過一本是和原本很接近的但不知是哪個? 你找的那最好的一本應該是沒有插圖(或很少),沒有英文, 單中文的不過挺厚, 而且不是a4大小的。。。

大概是a5左右。挺老的一本, 我在6,7年前讀過, 讀過後你就會發現其他的都不好。

樓主你找到跟我說一聲,我也在找。

買就要買厚的,買那種老書最好, 新的都不怎樣。。。

樓主, 樓上那位的應該就是本好書。書就是要買老的, 我這兒的名著新的很少人要。(不過是英文的~)

樓上說的可能就是我說得那本哦~,好想看~~。...可我還沒滿二十呢...(我難道心裡很老麼??)

5樓:天秤座的小狐狸

譯文出版的王科一的版本。我最喜歡。雖然是個老版本,現在看來遣詞造句有點過時,但原文中的趣味與意境傳達得非常到位。

6樓:木子奕

我家有本巨老的《傲慢與偏見》,翻譯的真不錯,但ms現在沒賣的了

7樓:我到底是誰啊

應該譯林的最權威吧,而且封殼很精緻(但真不像俺心中的lizzy)其他的沒有關注,

其實真的沒有那麼重要,你可以看看電視劇版和電影版的,其實看多了真的很喜歡這個作品跟書的譯法無關

8樓:古蒂前來拜訪

長江文藝出版社的全譯插圖本

傲慢與偏見歌詞,電影傲慢與偏見裡的插曲Mrs Darcy和Darcy letter的歌詞是什麼?

來演唱 陳淑樺自 我對你依然心存綺念 在夢中溫習你的容顏 時光飛逝 歲月如梭 我想我失去的不只一點點 我對你的愛 不分黑夜或是白天 一日不見萬分想念 如果你願意陪在我的身邊 我會每天疼你一千遍 傲慢與偏見讓我們浪費許多時間 太多的諾言我己疲倦 同樣的問題還存在你我之間 更多的危險你是否看見 你說你將...

《傲慢與偏見》表達了什麼中心,《傲慢與偏見》的主要思想是什麼?它要反映的是什麼問題?

傲慢與偏見 是簡.奧斯丁的代表作。這部作品以日常生活為素材,一反當時社會上流行的感傷 的內容和矯揉造作的寫作方法,生動地反映了18世紀末到19世紀初處於保守和閉塞狀態下的英國鄉鎮生活和世態人情。這部社會風情畫式的 不僅在當時吸引著廣大的讀者,時至今日,仍給讀者以獨特的藝術享受。以下是簡.奧斯丁這部名...

傲慢與偏見婚姻觀,傲慢與偏見的關於婚姻觀的論文

傲慢與偏見 事英國著名女作家簡。奧斯丁的代表作。作品描寫傲慢的單身青年達西與偏見的二小姐伊麗莎白 富裕的單身貴族彬格萊與賢淑的大小姐吉英之間的感情糾葛,充分表達了作者本人的婚姻觀,強調了經濟利益對任命戀愛和婚姻的影響。什麼是美滿的婚姻?從古到今人們都在探索,可是一直以來都沒找到一個答案,應該說沒有一...