請幫我分析一下這句英語。非常感謝!每個單詞意思都搞懂了,可是它想表達什麼我還是不太清楚。高分急求

2021-05-29 12:30:45 字數 1911 閱讀 3430

1樓:匿名使用者

意譯:a palette of off-the-peg identities 一組現成標誌或識別

put on or cast off at will 隨意採用或丟棄

句子的大概意思是

(不同)品牌(能為製造商)提供各種可以隨意採用或丟棄的現成標誌(或識別)。

請幫我分析一下英語句子~!謝謝了

2樓:黃小邪

翻譯成了醒目,脖子是最後那個詞bulk,翻譯講究順準美,漂亮的翻譯你是逐詞無法判別的,儘量整句翻譯

還請幫忙翻譯一下下面這個英文句子,非常感謝!!

3樓:

在中國,挪威三文魚已成為新寵,崇尚財富、健康、美麗的人們將它視作一種高品質生活的積極象徵。

4樓:匿名使用者

在中國,人們對於挪威三文魚特別偏好,認為這是種能帶來積極生活方式的食物,舉例來說,在機體免疫、健康和美容方面都有益處。

5樓:匿名使用者

在中國復

,羅威三文魚是一種廣制受喜愛的食物,因為人們認為它對生活方式有著積極的作用,例如提高精神狀態、健康、美容等方面。

最後的name a few是簡單的舉幾個例子,反正不太好翻譯,自己再組織下語言吧。

6樓:匿名使用者

在中國,挪威三文魚特別為人所喜愛,人們認為挪威三文魚這種食物能在多個方面提高生活質量,它讓人更更精神、健康和美麗等等。

7樓:匿名使用者

在中國,挪威salmon這個牌子的食品特別受歡迎,因為它代表了一種繁榮,健康,美麗的生活方式。接下來舉幾個例子說明一下!

8樓:超人不會

在中國,特別喜歡是挪威三文魚,這是一種極其視為在一種食品,積極的生活方式方面而有所貢獻的,健康和美麗方面就不一一列舉了

幫我翻譯一下這張圖中的英文單詞的意思,十分感謝!!!!!

9樓:追不完的星啊

你知道有種東西叫谷歌翻譯麼親?把網頁或單詞放上面就會直接翻出來的額……

英語一個單詞的意思很多,但外國人怎麼知道我想表達的意思就是這個,而不是其他意思呢?

10樓:匿名使用者

你能讀懂下面這段話的話 就不要懷疑外國人自己的理解自己母語的能力了

領導:你這是什麼意思?小明:

沒什麼意思,意思意思。領導:你這就不夠意思了。

小明:小意思,小意思。領導:

你這人真有意思。小明:其實也沒有別的意思。

領導:那我就不好意思了。小明:

是我不好意思。請問:以上「意思」分別是什麼意思?

11樓:匿名使用者

一般會根據語氣 場合等進行推測,

另外英語單詞還會受到詞性的限制,比如a well和study well,前面的 a well 前有個「a 」,證明後面的well是名詞,即 「井 」 的意思,所以a well的意思就是一口井。

study well 中的well是在動詞後的,所以是副詞,即「好」的意思。所以翻譯為「學習好" 的意思

12樓:菱鑰

根據上下文意思理解,不過也有很多情況下都可以。這樣就會產生一個雙關的句意。

很多外國的笑話都是根據這個出來的

13樓:吖一片空白

一般他會結合你的整體句意 來判斷你說的詞的意思 若果他沒有判斷出來 你可以換一個詞或解釋一下

14樓:王楊懿

前後聯絡系加天生的頭腦

15樓:甩甩丶

主要原因是,語音上,和發音上面。語氣要拿穩

求助!請日語大神幫忙翻譯一下這句話,非常感謝

世話 返事 手數 掛 申 訳 dvr 理解 為 弊職 操作 作 役 幸 操作 覧 他 何 質問 遠慮 連絡 請教日語大神幫忙翻譯一下!這刀上的字是什麼意思,寫的是什麼?非常感謝!很不錯的切菜刀。上面寫的高字,是日本有名的百貨店高島屋的標識。下面磨的實在看不清了。只看到的日語是 高階 是不生鏽的意思。...

請英語高手幫忙翻譯一下以下英文,非常感謝

the manuscript types and submission lengthguidelines are as follows 稿件型別和提交抄的長度襲指引如下 普通紙 14雙柱頁bai 注 所有du普通紙頁的範圍包 zhi括參考文獻和作者的dao傳記 有一個英文句子,請英語高手幫忙翻譯一下...

誰能幫我翻譯一下英文,非常感謝

真實發展而興起的長江三角洲地區其實沒有發生過,直到清末的18世紀90年代.結果開放浦東,上海對外開放水平,對本地區增加非常快速。因為這個原因,外部勢力的發展更為強壯.除了市場開放和 的支援政策,加快源匯聚在這一地區 急劇增加所謂聚類 指加入世貿組織的程序中的外國資本,技術和管理技能,成為這個領域 通...