系劍冢家文言文翻譯,請翻譯下面這段文言文

2021-07-02 16:37:00 字數 5173 閱讀 4967

1樓:love喵天使

契丹的北部邊境有跳兔,外形和兔子一樣,但是前腳才一寸多點,後腳幾乎長一尺.行動時用後腳跳躍,一躍遠大數尺,停止時就撲倒在地.這種動物生活在契丹慶州的沙漠地帶.

我出使契丹的那些天,抓了一些回來.大概就是《爾雅》裡說的劂兔吧,也叫「蛩蛩巨驢」.

親,採納吧

請翻譯下面這段文言文

2樓:子不語望長安

翻譯:沈宣詞曾經是麗水縣令,他常說家在大梁的時候,家中馬廄裡曾經有駿馬幾十匹,然而中意的卻很少。

鹹通六年,門客有馬要**,此馬通體雪白,但是頸上的鬣鬃卻有點近似紅色,十分奇異,於是沈宣詞答應給門客五十萬錢做酬勞,門客答應賣給他,但是還沒來得及將馬給他,馬就被將校王公遂買走了。

過了幾天,沈宣詞去拜見公遂,問起當時那匹馬,公遂說:「我竟然還沒有騎過呢。」於是將馬牽出,馬懶懶的站在原地,不肯移動,公遂生氣的去捶馬,又讓馬去駕車,公遂覺得這樣也不行,於是就將馬關了起來。

第二天,叫幾個孩子去騎這匹馬,還是和昨天一樣,讓家僕去騎,也是一樣。於是將馬賣給了之前打算買的沈宣詞,宣詞得到馬以後,情況也和公遂一樣。

恰好魏帥李公蔚在街市買貢馬,前後來的馬都不合心意。李公蔚看馬,第一眼看見就把它買了下來,後來這匹馬進了飛龍廄,是皇上最喜愛的馬,成了當時的名馬。

擴充套件資料:

一、出自《唐語林》

書籍簡介:

唐代文史資料集。該書傳編撰者為宋代王讜。

全書共8卷,末有輯佚一卷。仿《世說新語》體例,按內容分門系事,並將《世說新語》原有的35門(按今本《世說新語》共36門),擴大為52門。

書中材料採錄自唐人50家筆記**,資料集中,內容豐富,廣泛記載唐代的政治史實、宮廷瑣事、士大夫言行、文學家軼事、風俗民情、名物制度和典故考辨等,對研究唐代歷史、政治和文學,均有參考價值。

《唐語林》原書在明初散佚。清代編《四庫全書》時,據明嘉靖初齊之鸞刻殘本及《永樂大典》所載,加以校訂增補,以後各叢書所收多用此本。今傳有聚珍板本、《惜陰軒叢書》本、《墨海金壺》本、《守

一、山閣叢書》本等。2023年古典文學出版社據《守山閣叢書》本標點排印。

二、賞析:通過馬前後不同的的反應,表現出好馬需要遇到伯樂才能實現自己的價值的主題。

三、古代知音與伯樂的故事舉例:

①伯牙絕弦:

伯牙善於演奏,鍾子期善於欣賞.這就是「知音」一詞的由來.後鍾子期因病亡故,伯牙悲痛萬分,認為世上再無知音,天下再不會有人像鍾子期一樣能體會他演奏的意境.

所以就「破琴絕弦」,把自己最心愛的琴摔碎,終生不再彈琴。

②管仲鮑叔牙:

昔時,齊國有管仲,字夷吾;鮑叔,字宣子,再個自幼時以貧賤結交。後來鮑叔先齊桓公門下信用顯達,舉薦管仲為首相,位在己上。兩人同心輔政,始終如一。

管仲曾有幾句言語道:「吾嘗一戰一北,鮑叔不以我為怯,知我有老母也。

吾嘗一仕一見逐,鮑叔不以我為不肖,知我不遇時也。吾嘗與鮑叔談論,鮑叔不以我為愚,知有利不利也。吾嘗與鮑叔為賈,分利多,鮑叔不以為貪,知我貧也。生我者父母,知我者鮑叔!」

所以古今說知心結交,必曰:「管鮑」。今日說兩個朋友,偶然相見,結為兄弟,各舍其命,留名萬古。

四、文言註釋:

①大梁:今河南開封,古時稱大梁。②奮眄:舉頭斜視,不馴服的樣子。③貢馬:向皇帝進貢的嗎。④飛龍:指皇家。

3樓:星辰

沈宣詞嘗為麗水令,自言家大梁時,廄常列駿馬數十,而意常不足。鹹通六年,客有馬求售,潔白而毛鬣類朱,甚異之,酬以五十萬,客許而直未及給,遽為將校王公遂所買,他日,謁公遂,問向時馬,公遂曰:「竟未嘗乘。

」因引出,至則奮眄,殆可跨,公遂怒捶之,又僕,度終不可禁。翌日,令諸子乘之,亦如是;諸僕乘,亦如是,因求前所直售宣詞,宣詞得之,復如是。會魏帥李公蔚市貢馬,前後至者皆不可,公閱馬,一閱遂售之,後人飛龍,上最愛寵,為當時名馬。

①沈宣詞曾經當過麗水縣令,自己說家住大梁(河南開封)時,馬廄裡經常排列著幾十匹駿馬,但自己認為這還不夠。鹹通六年,有個客人有一匹馬要賣,馬很乾淨,毛色純白,但鬃毛有點像紅色,沈宣詞認為這十分奇異,答應給50萬文錢,客人答應了但沈宣詞錢還沒有給,馬就被將校(軍官)王公遂買下了。另一天,沈宣詞拜會王公遂問過去的那匹馬,王公遂說:

「我竟然還沒有騎過呢。」於是(命人)將馬牽出, 沈宣詞和王公遂二人到馬前面時,這匹馬不振作十分沒有精神(眄。解釋為斜眼看,這裡表示沒有精神),大概不能跨騎。

王公遂憤怒的捶打馬匹,又讓馬去駕車,猜測肯定禁受不了。第二天,讓幾個兒子去騎這匹馬,情況和昨天一樣,讓家僕去騎,也是一樣。於是以原來的**賣給沈宣詞,沈宣詞得到這匹馬,情況還是一樣。

當時正值魏地的主管(魏帥,因唐玄宗在各地廣設節度使,此官職為軍職,故也稱之為大帥,魏帥,即汴梁節度使,主管今天河南一帶,不包括東都洛陽)李公蔚買上貢的馬,前前後後來的馬都不行,(後來)李公蔚**這匹馬,一看就買下來了。後來進入飛龍(唐朝御馬監有六個馬廄:飛龍、祥麟、鳳苑、鵷鑾、吉良、六群。

唐馬政,由「仗內閒廄」管理御用馬匹,其下包含六廄:飛龍、祥麟、鳳苑、鵷鑾、吉良、六群。管理的使職名先後有群牧使、閒廄使、飛龍使。

),皇上最寵愛它,成為當時的名馬。

麗水縣令沈宣詞,說他家居在大梁(今開封)時,其廄中養有駿馬數十匹,但並不滿足。鹹通六年(865)又欲以五十萬錢購良馬,未定之間,馬已轉售李公蔚,後人飛龍廄,成為當時名馬。可見其時官吏宅第有養駿馬達數十匹者。

4樓:匿名使用者

個人感覺第一條翻譯還行,但幾個點我有點疑惑

1、客許而直未及給,遽為將校王公遂所買

既然答應賣給別人了,怎麼悔信?我看「直」應通「值」指錢。是說錢還沒給所以換買主也是可以理解的。

2、那馬是懶得起來給人騎又不是不能駕馭,換這麼多人去騎想做什麼?難道是換人騎那馬就勤快了?我想可能是那馬不能駕馭,有證:

奮眄是說眼睛怒睜,眄是斜眼,但此處可理解為異常的眼睛怒睜,殆,古有百戰不殆,是說沒有危險,毫無懸念,殆就是說危險了。

3、度終不可禁,不是「公遂覺得這樣也不行,於是就將馬關了起來」,個人覺得是說那馬的這種性質(頑劣)最終沒能被約束住,度,子古文中表達一種事物的外部氣質,禁,是被禁錮的意思。如果要翻譯成第一條那樣的 那文言因該為「度終不可,禁」。

4、因求前所直售宣詞

直通值 就是說公遂駕馭不了就尋求了以前的**轉賣給了最初要此馬的宣詞。

這文章大部分翻譯不難,可以看回答的詞條解決,我不求分,只是提拙見望樓主思考後取捨!當然若覺得有道理給點小費也不枉費我心思。

文言文翻譯太宗謂樑公曰:「以銅為鏡,可以正衣冠;以古為鏡,可以知興替:以人為鏡,可以明得失。

5樓:夜璇宸

唐太宗評價魏徵說:」一個人用銅當鏡子,可以使衣帽穿戴得端正;用歷史當鏡子,可以知道國家興亡的原因;用人當鏡子,可以發現自己的對錯。「

一、原文:宋·歐陽修、宋祁《新唐書·卷一一零·列傳第二十二魏徵》

太宗謂樑公曰:「以銅為鑑,可正衣冠;以古為鑑,可知興替;以人為鑑,可明得失。朕嘗保此三鑑,內防己過。今魏徵逝,一鑑亡矣。」

二、譯文:

唐太宗評價魏徵說:「一個人用銅當鏡子,可以使衣帽穿戴得端正;用歷史當鏡子,可以知道國家興亡的原因;用人當鏡子,可以發現自己的對錯。魏徵一死,我就少了一面好鏡子啊。」

擴充套件資料

一、創作背景

「以銅為鑑,可以正衣冠,以人為鑑,可以知得失,以史為鑑,可以知興替。」這段話出自唐太宗李世民與大臣魏徵的故事。大臣魏徵,能直率的向唐太宗提意見,經常在朝廷上直抒己見,唐太宗也因為能聽取正確意見,所以在他統治時期,政治清明、社會安定,唐朝出現了經濟繁榮,國力強盛的局面。

魏徵病死後,唐太宗痛哭失聲,非常悲傷,下令為魏徵立碑,親自撰寫碑文並親筆書寫。太宗時常想念魏徵,感嘆的對群臣說:「以銅為鑑,可以正衣冠,以人為鑑,可以知得失,以史為鑑,可以知興替。

」他把魏徵比作是一面鏡子。

二、人物簡介

魏徵,現作「魏徵」(北周大象二年(580年)-唐貞觀十七年(643年2月11日)),字玄成,祖籍鉅鹿郡下曲陽縣(現晉州市)  。隋唐政治家、思想家、文學家和史學家,因直言進諫,輔佐唐太宗共同建立「貞觀之治」的大業,被後人稱為「一代名相」。

官至光祿大夫,封鄭國公,諡號「文貞」。 葬禮從簡。 同年入凌煙閣。

6樓:匿名使用者

試譯如下:

把銅當做鏡子,可以看到自己的衣冠是否整齊,把古史當做鏡子,可以看到歷史興替演變的具體過程及其規律,把人當做鏡子,可以明白自己所作所為的得失。

希望對你有幫助!

7樓:匿名使用者

燈影裡的故事

——三鏡自照

太宗謂侍臣曰:「夫以銅為鏡,可以正衣冠;以古為鏡,可以知興替;以人為鏡,可以明得失。朕常保此鏡,以防己過。

——《全唐文紀事》

釋: 唐太宗對親近的臣子們說:「以銅作鏡子,可以端正自己的衣服、帽子;以過去的歷史作鏡子,可以知道國家的興衰規律;以別人為鏡子,可以明瞭自己的得失是非。

我常儲存這三面鏡子,用來防備自己的過失。

記: 太宗之三鏡,可謂國之三寶。各以銅、古、人為鏡,其照各異。

若人皆持有此三鏡,則道可興也。銅鏡明,人必正形知禮;古鏡明,國必興富;人鏡明,人必仁良淳善。則可謂盛世之徵也。

人以銅為鏡,可以正衣冠;以古為鏡,可以知興替;以人為鏡,可以明得失(解釋一下吧!)

用銅做鏡子,可以整理好一個人的穿戴;用歷史作為鏡子,可以知道歷史上的興盛衰亡;用別人作自己的鏡子,可以知道自己每一天的得失.

唐太宗李世民喜聽與善取各種獻議,深諳「兼聽則明,偏信則闇」之理。其直諫大臣魏徵曾上疏數十,直陳其過,勸太宗宜內自省,居安思危,察納雅言,擇善而從。後魏徵逝死,太宗親臨弔唁,痛哭失聲,嘆曰:

「以銅為鏡,可使穿戴之時,端莊齊整;以史為鏡,可知歷朝以來,存亡興替;『以人為鏡』,可觀人之舉措,以明本身得失,吾常保此三鏡,以防己過。今魏徵已死,吾亡一鏡矣。」

「以人為鏡」。乃指以人為借鑑。即將其成敗得失,引以為鑑,以免重蹈覆轍。

8樓:匿名使用者

以銅為鏡子(在沒有玻璃鏡子的時候,古人梳妝都用銅鏡)可以看穿戴好了沒有。整理服裝;以古史為鏡子,可以知道歷史王朝得失興替的原因;以忠貞進諫的人為鏡子,可以認識到自身的正確和錯誤。主要是唐太宗表達對魏徵的肯定和對失去他後的惋惜。

把別人當作一面鏡子,從別人這面鏡子裡可以真實地**到自己在生活舞臺上的表現,可以看出自己的得失成敗。「知心者智,自知者名」。不少人往往總是把精力用在怎麼觀察別人、揣摩別人、算計別人上邊,對自己確實知之甚少,操自己的心很少,最後落得個聰明人辦傻事而一敗塗地。

看別人,想自己。在別人的身上多看看自己,多用別人的閃光點來照亮自己,演好自己以後的戲。

東食西宿文言文翻譯,請翻譯下面這段文言文

翻譯 齊國有戶人家有個女兒,有兩家人來求婚。東家的男子長得醜陋但是家境富裕,西家的男子容貌美但是家裡很貧窮。父母猶豫不能決定,就詢問他們的女兒,要她自己決定想要嫁的人家 說 你 要是難於親口指明,不用指明表白,就將一隻胳膊袒露出來,讓我們知道你的意思。女兒就袒露出兩隻胳膊。父母親感到奇怪就問她原因。...

文言文翻譯高手請幫忙,文言文翻譯 請高手幫忙 十萬火急

知道進取的目標,努力實現它,這種人可以跟他商討事物發展的徵兆 知道終止的時刻,及時終止,這種人可以跟他共同保全事物發展的適宜狀態。附 黃葉留存 原文 子曰 君子敬德修業。忠信,所以進德也,修辭立其誠,所以居業也。知至至之 可與言幾也 知終終之,可與存義也 是故居上位而不驕,在下位而不憂。註釋 知至至...

翻譯以下文言文,請翻譯以下文言文。

天道,損傷有餘而無法補足,所以虛過於實,不足之處更多,需要不斷完善。其意境博大精深,其理念深奧晦澀,其趣味 意味 意指 深遠難測,天地之間的區分,實際上是陰陽的顯現。陰陽變化自有表象,生死亦有徵兆,自有跡可循,冥冥中自有其規律,言之有物,驗之不爽,可謂是道的根本體現,陰陽相生的開始。假如天機迅速顯現...