周杰倫08年在日本翻唱了那首歌,求一首周杰倫翻唱的歌曲名,原唱是日本的

2021-07-27 19:17:26 字數 4108 閱讀 3475

1樓:朩閻沬

雪之華。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

2樓:謝疑訣

鍾 好像是

求一首周杰倫翻唱的歌曲名,原唱是日本的

3樓:

我只知道《你是我的ok繃》原曲是日本的,不過是浪花兄弟的歌,杰倫也穿插唱了的

4樓:悃勒

**裡面沒有翻唱的 他**裡只會出現自己寫的歌

不知道是不是在演唱會上聽到的

5樓:功浩大

08年世界巡迴的時候,翻唱了唯一一首日文歌名字叫雪之花

6樓:qb大王

中島美嘉 - 雪之華

周杰倫到底有沒有唱過日文歌曲?

7樓:匿名使用者

《好久不見》中間那部分是臺灣俚語(麥擱一個人咧生氣 乎伊煩惱 乎伊操心

雖然不關我的代志 誰叫他是我的兄弟 耶

攏這麼久就唰唰去 想想秋天就馬過去 耶

冬天來臨他會怕冷 你不回來甘講要我抱伊

按呢甘好)要說日語只有《忍著》裡的副歌部分有一個 “1 2 3 4”是用日語唱的。

8樓:匿名使用者

忍者裡面有段是日文的,謝謝

一個日本男歌手翻唱周杰倫的歌 聲音很特別,名字叫什麼?

9樓:

中孝介 - 花海

10樓:匿名使用者

中孝介 花海

周杰倫的<你是我的ok繃>翻唱 一個日本組合的歌 叫<桜> 這首歌的歌詞 裡的什麼 用平假名標下

11樓:其樂琳琳

ありがとうの涙(なみだ)が今(いま)

この胸(むね)にあふれてるよ

ずっとずっと

君(きみ)を守(まも)りたい

桜(さくら)が降(ふ)る 桜が降る

あたらしい僕(ぼく)らの上(うえ)に

ずっとずっと

手(て)をつないで歩(ある)いて行(い)こういつまでも、、、

今(いま) 初(はじ)めて打(う)ち明(あ)けるよ僕(ぼく)の本當(ほんとう)の気持(きも)ちを大好(だいす)きな君(きみ)にだけ

偽(いつわ)りの無(ない)この気持(きも)ちをずっと苦(くる)しかった

誰(だれ)にも見(み)せなかった

胸(むね)の奧(おく)の方(ほう)にたまった涙(なみだ)君(きみ)となら流(なが)せる気(き)がしたこれから先(さき) 僕(ぼく)と君(きみ)が歩(ある)いていくこの道(みち)には

嬉(うれ)しい事(こと) (悲かな)しい事(こと)いろいろあると思(おも)う

だけどもう一人(ひとり)じゃない

僕(ぼく)がずっと守(まも)るから

そんな強(つよ)さをくれたのは

全部(ぜんぶ)君(きみ)なんだ

ありがとうの涙(なみだ)が今(いま)

この胸(むね)にあふれてるよ

ずっとずっと

君(きみ)を守(まも)りたい

桜(さくら)が降(ふ)る 桜が降る

あたらしい僕(ぼく)らの上(うえ)に

ずっとずっと

手(て)をつないで歩(ある)いて行(い)こういつまでも、、、

二人(ふたり)で見(み)る何(なん)回(かい)目(め)の桜(さくら)だろうまた?

來年(らいねん)再來年(さらいねん)も見(み)たいよ今(いま)までこれからも明日(あした)からも共(とも)に築(きず)きあげていく未來(みらい)を柔(やわ)らかく吹(ふ)いた春(はる)の風(かぜ)がそっと君(きみ)の髪(かみ)をなびかせた

その笑顏(えがお)が愛(あい)おしい

ずっと僕(ぼく)のそばにいてほしい

もともと一人(ひとり)だけの夢(ゆめ)だったはずが君(きみ)の夢(ゆめ)も重(かさ)なって

それを葉(かな)えるために

君(きみ)を守(まも)りぬく事(こと)が

今(いま)の夢(ゆめ)になって

たまにはケンカをすることもあるだろう

でも一(ひと)つ一(ひと)つ乗(の)り越(こ)えてただ君(きみ)を幸(しあわ)せにする事(こと)が今(いま)の僕(ぼく)も全(すべ)て

ありがとうの涙(なみだ)が今(いま)

この胸(むね)にあふれてるよ

ずっとずっと

君(きみ)を守(まも)りたい

桜(さくら)が降(ふ)る 桜が降る

あたらしい僕(ぼく)らの上(うえ)に

ずっとずっと

手(て)をつないで歩(ある)いて行(い)こういつまでも、、、

流(なが)される日々(ひび)の中(なか)

見失(みうしな)いそうだけど

ふと君(きみ)を見(み)たら

何気(なにげ)ない笑顏(えがお)で

そんな小(ちい)さな幸(しあわ)せ

ずっと忘(わす)れないから

君(きみ)と出會(であ)い 君(きみ)と笑(わら)いつないだ手(て)のひらの中(なか)で

そっとそっと

暖(あたた)めた想(おも)いが

冬(ふゆ)を越(こ)えて歩(ある)き出(だ)した僕(ぼく)らのこの道(みち)の上(うえ)にずっとずっと

桜(さくら)が降(ふ)る

ありがとうの涙(なみだ)が今(いま)

この胸(むね)にあふれてるよ

ずっとずっと

君(きみ)を守(まも)りたい

桜(さくら)が降(ふ)る 桜が降る

あたらしい僕(ぼく)らの上(うえ)

ずっとずっとずっと

手(て)をつないで歩(ある)いて行(い)こういつまでも

老男孩是由這首歌《ありがとう》翻唱過來的,為什麼歌詞還沒有日文原版寫得好? 30

12樓:葉海王明

千千闕歌、夜半小夜曲、紅日、小虎隊-青蘋果樂園、monica【哥哥的歌也是翻唱大把】、後來【奶茶漢化組你可以查檢視什麼意思】等一大把的歌都是翻唱霓虹過來的,然而都比原版少了很多韻味

7、80年代港臺沒有**圈,中島美雪、玉置浩二拯救華語樂壇系列說這些話也沒什麼崇洋媚外的意思,就是覺得家裡有個周杰倫真的很好這個就是那個時候beyond為什麼那麼牛

好像扯遠了?

能被翻唱的曲目,肯定自身有足夠的魅力才能被選中。

然而是喜歡原版,還是喜歡翻唱版,這個不強求**無國界,只要對上了自己的口味為什麼要糾結原版翻唱

13樓:月久羽聲絕彡

日本人作曲超厲害的,當年幾乎整個香港樂壇的歌都是日文翻唱。

中文翻唱的比如:紅日,千千闕歌,你把愛情給了誰,洗刷刷,小手拉大手,飄雪,傷心太平洋,多的我都說不要。

所以你不要看日本是一個島國,其實日本人在**方面超厲害的。

14樓:abc旭日東昇

這樣一般人看不出來是翻唱

15樓:

一般原唱才是最經典的呀 改編的總是不怎麼精髓

周杰倫原唱(不是翻唱)的哪些歌不是他自己寫的?

16樓:哎喲不錯哦

你的意思是他所有**裡面有沒有哪首歌不是他作曲對吧,那我告訴你,他所有**裡面的所有歌都是他自己完成作曲的,不需要別人給他作曲,我倫就是這麼屌!不過歌詞他自己寫的就比較少

17樓:霜者雪

周杰倫所有的歌曲都是他自己作曲的,方文山寫了差不多一半的歌詞,每張**周杰倫都會自己填詞兩三首吧,剩下的就是些別人(如徐若瑄、黃俊郞)寫的了。

18樓:匿名使用者

你是不知道方文山、黃俊郎麼,挺多的

19樓:

他是作曲的 歌基本都是方文山寫的

周杰倫翻唱過的歌曲總共都有哪些?都翻唱誰的?

20樓:匿名使用者

翻唱的都是地方民歌之類的,其他的都是自己原創

求周杰倫的一首歌

小雨寫立可白 jay把 小雨寫立可白i 和 路小雨 重新編曲,然後填詞,於是有了 蒲公英的約定 優樂美廣告上的是 小雨寫立可白 希望我的回答對你有幫助!蒲公英的約定。歌手 周杰倫 我很忙 小學籬芭旁的蒲公英 是記憶裡有味道的風景 午睡操場傳來蟬的聲音 多少年後也還是很好聽 將願望摺紙飛機寄成信 因為...

有一首歌跟周杰倫的《我不配》前奏很像,那首歌可以用電音唱

郭富城 敬啟者之愛是全奉獻 你們他馬真幾把無聊,可憐天下的多嘴人啊,都是空虛惹的禍 就是啊 好像是他在演唱會的時候唱的 超時代演唱會 我覺得有兩首歌像 園遊會 和 斷了的弦 有一首歌名字不記得了但是有點像周杰倫的風格唱的聲音也很像,歌詞也不大記得了也是首中國 是華少翌的 解夏 吧?歌詞 零亂的舞步中...

有一首歌好像是周杰倫唱的。歌詞記不太清,大概是從一開始我就輸了。。望各位大俠幫忙

應該是淘汰吧,這首歌的詞是周杰倫寫的,陳奕迅唱的,不過杰倫也有唱過演唱會版本的。是他給陳奕迅寫的 有兩個版本 不會是she的 yes i love you 吧 各位,淘汰裡肯定沒這句話,淘汰 是 只能說我輸了,也許是你認了,我們的回憶沒有皺褶,你卻用離開燙下句點 是淘汰,陳奕迅唱的,杰倫寫的。有一首...