文言文 翻譯 ,文言文翻譯(具體)

2022-04-26 21:50:13 字數 5139 閱讀 8612

1樓:匿名使用者

1、見賢思齊焉,見不賢而內自省也.

看見別人的長處或優點,就要向他學,把他的長處和優點學過來。看到別人的短處或缺點,就要反省自己是不是也有如他同樣的缺點。

2、過也,人皆見之;更也,人皆仰之.

君子的過錯,就像日蝕月蝕一樣。他犯錯誤時,人人都看得見;他改正錯誤,人人都仰望著他。

3、知者不惑,仁者不憂,勇者不懼。

「智者不惑」。真正有高度智慧,沒有什麼難題不得開解,沒有迷惑懷疑之處,上自宇宙問題,下至個人問題,都瞭然於心。像我們沒有真的智慧,明天的事,今天絕不知道。

乃至此刻的事,也常自作聰明,自以為是。

「仁者不憂」。有仁德的人沒有憂煩,只有快樂。大而言之,國家天下事,都做到無憂,都有辦法解決,縱然沒有辦法解決,也能坦然處之。

個人的事更多了,人生都在憂患中,人每天都在憂愁當中。而仁者的修養可以超越物質環境的拘絆,而達於「樂天知命」的不憂境界。

「勇者不懼」 心胸昭然坦蕩,人生沒有什麼恐懼。

2樓:匿名使用者

看見賢能的人就想像他一樣,看見不賢能的人也反省自己。

有過錯,別人都能知道。改正了,別人都會佩服。

知道的人不會疑惑,仁愛的人不會憂愁,勇敢的人不會懼怕。

3樓:

1.看見別人的長處或優點,就要向他學,把他的長處和優點學過來。看到別人的短處或缺點,就要反省自己是不是也有如他同樣的缺點

2.他犯錯誤時,人人都看得見;他改正錯誤,人人都仰望著他

3.聰明人不會迷惑,有仁德的人不會憂愁,勇敢的人不會畏懼

文言文翻譯

文言文翻譯(具體)

4樓:匿名使用者

皰夫原文:昔有皰夫,甚迂。於市市雞記肉歸,置廚中。

適有友人造訪,遂入室聚談。友人去,見犬貓齧雞、肉。皰夫亟曰:

"爾何不仁?吾何損爾?" 其似不聞,齧之愈甚。

皰夫又曰:"吾素忠厚,向善待汝,今欲欺吾耶?"移時,敗骨殘肉狼藉滿地,犬貓掉尾而去。

或曰:"迂哉,皰夫!此乃犬貓也,何得視之以人,當責已乃是。

"譯文:從前有個廚子,很是迂腐。他在集市上買了雞和肉回來,放在廚房。

恰好這時有朋友來訪,就進房中和朋友交談。朋友告辭離去,廚子看見貓狗正在偷吃雞、肉。廚子很著急,對貓狗說:

「你們怎麼這樣不仁義,我有虧待過你們嗎?」貓狗好像沒有聽見的樣子,吃的更凶了。廚子又說:

「我平日為人忠厚,待你們一向很好,你們今天想欺負我不成?」過了一會兒,滿地狼藉,都是吃剩的骨頭,貓狗都跑了。有人說:

「這個廚子,真是迂腐啊,那是貓狗,怎麼能當作人來對待呢?應該責備自己才對啊。」 治駝原文

昔有醫人。自詡能治背駝,曰:「如弓者,如蝦者,如環者,若延吾治,可朝治而夕如矢矣。

」一人信焉,使治駝。乃索板二,以一置於地,臥駝者其上,又以一壓焉,又踐之。駝者隨直,亦隨死。

其子欲訴諸官。醫人曰:「我業治駝,但管人直,那管人死!

」嗚呼,今之為官,但管錢糧收,不管百姓死,何異於此醫哉!

[編輯本段]譯文

從前有個醫生,自我吹噓能治駝背,說:"背彎得像弓一樣的人,像蝦一樣的人,像鐵環一樣的人,請我去醫治管保早上治好晚上就像箭一樣直了。"有個人相信了他的話,就讓醫生給他治駝背。

醫生要來兩塊門板,把一塊放在地上,叫駝揹人趴在上面,又用另一塊壓在上面,然後跳上去踐踏它。背很快就弄直了,但人就馬上死了。那人的兒子想要到官府去申冤,這個醫生卻說:

"我的職業是治駝背,我只管治人駝,不管人的死活!"現在官府當官的,只管錢糧(上繳)完成,不管百姓死活,與這個醫生有什麼不同啊!

一生之計在於勤原文:治生之道,莫尚乎勤。故邵子云:

「一日之計在於時晨,一歲之計在於春,一生之計在於勤。」言雖近而旨則遠。無知人之常情,惡勞而好逸,甘食愉衣,玩日愒歲。

以之為農,則不能深耕而易耨;以之為工,則不能計日而見功;以之為商,則不能乘時而趨利;以之為士,則不能篤志力行。徒然食息於天地之間,是一蠹耳!夫天地之化,日新則不敝,故戶樞不蠹,流水不腐,誠不欲其常安也。

人之心與力,何獨不然?勞則思,逸則忘,物情也。大禹之聖,且惜寸陰,陶侃之賢,且惜分陰,又況對賢不若彼者乎?

謀生的道理,沒有什麼比勤勞更為重要的了。所以邵先生說:「一天的計劃決定於早晨,一年的計劃決定於春天,一生的計劃決定於勤勞。」這些話雖然說得淺近,可是意義卻很深遠哪!

像大禹這樣的人,智慧、才能如此傑出,況且愛惜每一寸的光陰;像陶侃這樣的人,品德如此高尚,況且愛惜每一分的時間,又何況在才幹、品德方面都比不上他們的人呢? 張浦與「七錄齋」【原文】

溥幼即嗜學,所讀書必手鈔,鈔已朗誦一過,即焚之,又鈔,如是者六七始已。右手握管處,指掌成繭。冬日手皸日沃湯數次,後名讀書之齋曰:「七錄」。

【譯文】

張溥從小就酷愛學習,凡是所讀的書一定要親手抄寫,抄寫後朗誦一遍,就把它燒掉,又要重新抄寫,像這樣反覆六七次才停止。他右手握筆的地方,指掌上長了老繭。冬天手指凍裂,每天要在熱水裡洗好幾次,後來他把讀書的房間題名為「七錄」。

1.(1) 嗜學: 酷愛學習(2)名:命名,題名

這種刻苦學習的精神值得借鑑學習,不過對自己也不要太狠,要勞逸結合。 用力多著收功遠司馬溫公幼時,患記問不若人。群居講習,眾兄弟成誦,遊息矣。

獨下帷絕編,迨能背諷乃止。用力多者收功遠,其所精誦,乃終身不忘也。溫公嘗言:

「書不可不成誦。或在馬上,或中夜不寢時,詠其文,思其義,所得多矣。」

釋文:司馬光少年時,記憶和提問都不如人家。大夥兒在一起聽講學習,兄弟們都能熟讀背誦了,外出遊玩休息了,只有司馬光一個人坐在屋裡,放下窗帷反覆讀誦,直到都能背熟才算數。

肯多用功夫的人所得到的效果也是顯著的。他能夠多遍準確無誤地背誦,記得牢固,才能終身不會忘掉。司馬光曾經說過:

「讀書不可以不能背誦。有時騎馬外出途中,有時深夜不能入睡(失眠)時,就不妨回憶某些文章,研究其意義,能這樣,所得的好處是很多的。」

為者常戌樑丘據謂晏子曰:「吾至死不及夫子矣!」晏子曰:

「嬰聞之,為者常成,行者常至。嬰非有異於人也,常為而不置,常行而不休而已矣。」 樑丘據對晏子說:

「我恐怕到死也比不上先生的學問啊!」晏子說:「我聽說,努力去做的人常常可以成功,(不斷地)走的人總會到達目的地。

我晏嬰沒有跟別人兩樣的地方,只是經常做事情不放棄,經常行動而不休息,所以就達到了。" 望梅止渴魏武行役,矢汲道,軍皆渴,乃令曰:「前有大梅林,饒子甘酸,可以解渴。

」士卒聞之,口皆出水,乘此得及前源。  譯文1

有一年夏天,曹操率領部隊去討伐張繡,天氣熱得出奇,驕陽似火,天上一絲雲彩也沒有,部隊在彎彎曲曲的山道上行走,兩邊密密的樹木和被陽光晒得滾燙的山石,讓人透不過氣來。到了中午時分,士兵的衣服都溼透了,行軍的速度也慢下來,有幾個體弱的士兵竟暈倒在路邊。

曹操看行軍的速度越來越慢,擔心貽誤戰機,心裡很是著急。可是,眼下幾萬人馬連水都喝不上,又怎麼能加快速度呢?他立刻叫來嚮導,悄悄問他:

「這附近可有水源?」嚮導搖搖頭說:「泉水在山谷的那一邊,要繞道過去還有很遠的路程。

」曹操想了一下說,「不行,時間來不及。」他看了看前邊的樹林,沉思了一會兒,對嚮導說:「你什麼也別說,我來想辦法。

」他知道此刻即使下命令要求部隊加快速度也無濟於事。腦筋一轉,辦法來了,他一夾馬肚子,快速趕到隊伍前面,用馬鞭指著前方說:「士兵們,我知道前面有一大片梅林,那裡的梅子又大又好吃,我們快點趕路,繞過這個山丘就到梅林了!

」士兵們一聽,彷彿已經吃到嘴裡,精神大振,步伐不由得加快了許多。

故事出自《世說新語·假譎》。成語「望梅止渴」。

譯文2:

魏武帝(曹操)行軍途中,找不到水源,士兵們都渴得厲害,於是他傳令道:" 前邊有一片梅子林,結了很多果子,酸甜可以解渴。" 士兵聽說後,嘴裡都流出了口水,利用這個辦法把部隊趕到前方,找到了水源。

文言文全文翻譯 50

5樓:匿名使用者

姚弋仲,是南安赤亭羌人。他的祖先是有虞氏的後代。從小英武剛毅,不經營產業,只致力於收容救濟貧困的人,眾人都畏懼而又親近他。

永嘉之亂時,向東遷移到榆眉,戎夏有幾萬攜帶子女跟著他遷徙的人。

後來,晉豫州刺史祖約來投奔石勒,石勒以禮對待他。姚弋仲上疏勸說:「祖約殘害晉朝,逼死太后,對主上不忠,而陛下尊寵他,我擔心奸亂之禍由此而生。

」石勒認為他說得對,最後終於誅殺了祖約。

石勒死後,石季龍掌權,想到姚弋仲的話,就遷徙秦雍豪傑之士到關東。

等到季龍廢掉石弘自立,姚弋仲假託有病不去祝賀。季龍多次召見他,才前往,(姚弋仲)嚴肅地對季龍說:「怎麼可以握住手接受託付,卻反過來奪取王位呢!

」季龍畏忌他的強勢、正直而不責罰他。弋仲性情清廉、儉樸、耿直,不重視服飾儀表,多次進獻直言,無所避忌,季龍十分器重他。朝中商議大事,都有他參與決斷,公卿也都畏忌而對他謙讓。

武城左尉,是季龍寵姬的弟弟,曾經侵擾姚弋仲的部屬。姚弋仲拘捕了武城左尉,列舉他脅迫的罪狀,命令近侍殺了他。武城左尉叩頭到流血,近侍勸說,才作罷。

季龍末年,樑犢在滎陽擊敗了李農。季龍很恐懼,急召姚弋仲。姚弋仲率領其部眾八千餘人駐紮在南郊,騎馬來到鄴地。

當時季龍正生病,沒有及時見姚弋仲,讓人把他引入領軍省,賜給他自己吃的東西。姚弋仲發怒不吃,說:「召我來殺敵,難道是來尋飯吃的嗎!

我不知主上存亡如何,如果能見一面,即使死了,也沒有什麼遺憾。」季龍身邊的人把這話告訴了季龍,季龍這才召見了他。姚弋仲指責季龍說:

「你兒子死了,發愁嗎?至於生病嗎!你兒子小時沒有讓正直的人輔佐教育,以致他們互相殘殺。

你的兒子也有過錯,責求下屬太過分,所以下屬反叛。你病了很久,立為太子的兒子又太小,如果你的病不好,天下一定產生禍亂。應當擔憂這事,不必煩心憂慮賊亂。

樑犢等利用眾人思歸之心,共行奸盜,所到之處殘害百姓,這是必定要被擒獲的。我請求當前鋒效死力,一舉成功。」姚弋仲性情狷狂、直率,對人無論尊卑都以「你」相稱。

季龍寬恕了他,不加責怪,就在座位上授予他使持節、侍中、徵西大將軍的職位,賜給他鎧甲戰馬。姚弋仲說:「你看老夫能不能破賊?

」於是在庭中披甲上馬,催馬南馳,不告辭就出徵了,就消滅了樑犢。

石祗與冉閔相互攻打,姚弋仲派遣自己兒子姚襄救援石祗,告誡姚襄說:「你的才能比冉閔高十倍,若不擒獲斬首,不要再來見我。」姚襄在常盧澤進敗冉閔,大敗冉閔而歸。

姚弋仲生氣姚襄沒有擒獲冉閔,打了他一百棍。

姚弋仲部下馬何羅博學有文才,張豺輔佐石世時,馬何羅背叛了姚弋仲歸依張豺,張豺任用他為尚書郎。張豺敗落後,馬何羅又歸附姚弋仲,(人們)都勸姚弋仲殺了馬何羅。姚弋仲說:

「現在正是招納奇才之時,應當接受他的才力,他不足以成為禍害。」姚弋仲讓馬何羅擔任參軍。

文言文翻譯,文言文翻譯

翻譯 裡中士人胡卓明,他的父親 祖父喜歡下棋,有下棋技藝的人每天都會到他家來。他的母親這天夜裡忽然從睡夢中驚醒,問她原因,她說夢見自己吞了一枚爛棋子。開始認為是白天經常見到棋子,所以晚上就夢見下棋的情景。不久她生下卓明。卓明長到了七八歲,他的祖父與客人下棋輸了,卓明忽然從旁邊指著說 公公下錯了一著棋...

文言文翻譯,文言文翻譯

李光弼是營州柳城人。他父親李楷洛,本是契丹酋長,武則天時進入朝廷,累官到左羽林大將軍,封爵薊郡公。吐蕃侵犯河源,李楷洛率精兵擊退了他們。出征前,他對別人說 敵人打敗後,我不會回來了。軍隊歸來,他在路上去世了,贈官為營州都督,賜諡號叫忠烈。李光弼嚴肅堅毅沉著果斷,有出色的謀略。小時候喜歡嬉戲玩耍,安祿...

文言文翻譯,文言文翻譯

燕國貴族共同推舉太子姬平為燕昭王。昭王是在燕國被齊國攻破後即位的,他憑弔死者,探訪貧孤,與百姓同甘共苦。自己紆尊降貴,用重金來招募人才。他問郭隗 齊國乘我們的內亂而攻破燕國,我深知燕國國小力少,不足以報仇。然而招攬賢士與他們共商國是,以雪先王的恥辱,始終是我的願望。先生您如果見到合適人才,我一定親自...