此句不必翻譯,只想知道怎麼劃分句子成份

2022-09-19 04:50:14 字數 607 閱讀 7916

1樓:匿名使用者

technique是主語,used in the firework displayed at the openinf ceremony of expo2012 shanghai是修飾主語的,will be popularized and widely used for fireworks 是動詞 in the future是時間狀語

2樓:赤_橙_黃_綠_藍

句子的主題部分就是

techniques will be popularized and used. 其餘的全是修飾部分。各種修飾。

3樓:

techniques主語used in the fireworks displayed at the opening ceremony of expo2012 shanghai 定語

("fdisplayed at the opening ceremony of expo2012 shanghai 「fireworks的定語)

will be popularized and used 謂語in the future狀語

大概是這樣吧 很久沒用英語了 有些亂

翻譯 不必仰望別人,自己亦是風景

don t look to others,he is also the scenery 不必仰望別人 自己亦是風景是什麼意思 人,來到這世上,總會有許多的不如意,也會有許多的不公平 會有許多的失落,也會有許多的羨慕。你羨慕我的自由,我羨慕你的約束 你羨慕我的車,我羨慕你的房 你羨慕我的工作,我羨慕你...

it is cloudy and cold此句怎麼翻譯

這個天氣很陰涼 outside it cloudy is cold and.連詞句 it is cold and cloudy outside 外面多雲又很冷 幫忙給翻譯下 英語 1 please enter the account number or password 2 please enter...

請幫忙翻譯此句信用證條款並告知具體要求

原始受益人的傳真至l 三遼闊 傳真no.8802 7121448 詳述內裝運05天內發貨與提單,發票和裝箱清單,原活動報告傳真將附在談判與原始檔案就這樣 原版的受益人發到開證人 傳真號 8802 7121448 的有運貨的詳細資訊的傳真要在發貨5天前,和提貨單,發票,裝運單,和傳真的原版接發記錄單一...