得非盜來而欺我乎 翻譯為白話文是什么

2022-11-29 11:35:08 字數 1133 閱讀 8069

1樓:夏天深了

難不成是你盜來欺騙我的?

賢母辭拾遺鈔 原文:

聶以道宰江右一邑。日有村人早出賣菜,拾得至元鈔十五定,歸以奉母。母怒曰:

得非盜來而欺我乎?縱有遺失,亦不過三兩張耳,寧有一束之理?況我家未嘗有此,立當禍至。

可急速送還,毋累我為也。」言之再,子弗從。母曰:

「必如是,我須訴之官。」子曰:「拾得之物,送還何人?

」母曰:「但於原拾處俟候,定有失主來矣。」子遂依命攜往。

頃間,果見尋鈔者。村人本樸質,竟不詰其數,便以付還。傍觀之人皆令分取為賞,失主靳曰:

「我原三十定,方才一半,安可賞之?」爭鬧不已。相持至廳事下。

聶推問村人,其詞實。又密喚其母審之,合,乃俾二人各具失者實三十定,得者實十五定。文狀在官後,卻謂失主曰:

「此非汝鈔,必天賜賢母以養老者。若三十定,則汝鈔也。可自別尋去。

」遂給付母子,聞者稱快。

譯文聶以道在江右一邑任官,賢良的母親推卻拾來的遺失的鈔票.一天有一村民早上出去賣菜,途中拾得十五錠至元鈔.回到家裡拿給母親.

其母生氣的說:難不成是你盜來欺騙我的?就算有遺失,也不過是三兩張而已,**有一束的道理呢?

更何況我們家從來沒有遇到這種事,災禍很快就要來了!你立刻去送還失主,不要牽累到我們呀!

再三地勸說,她的兒子還是不聽.母親說:如果真這樣,我必須去告訴官府.

兒子說:拾到的東西,送還給什麼人呢?

母親說:只要在原來拾到東西的地方等候,一定有失主來尋找的.兒子於是遵照母親的話帶失物前往.

一會兒,果然見到有尋鈔的人.那個村民本來心地淳樸質直,竟然沒有問那人丟了多少錢就把鈔票還給那人了.旁邊圍觀的人都叫那人分點錢給村民作為賞勵,失主反說:

我原來是三十錠鈔,現在只有一半,哪有賞他的道理?"於是爭吵起來,最後吵到衙門.聶以道細問村民,他的話可信.

又暗地裡傳來他母親審問,證詞一致,於是讓他們兩個各自陳說,失主確實失了三十錠,拾得者確實是拾得十五錠.文狀在官後,但卻告訴失主說:這不是你丟失的鈔票,一定是上天恩賜給這位賢良的母親用來養老的.

如果是三十錠,就是你的鈔票.你到別處去尋找吧..

於是就把那些鈔票給那倆母子,聽到這件事的人都拍手叫好..

2樓:匿名使用者

是不是用偷來的東西欺騙我呀?