梵語只是用於佛教嗎?關於梵文與佛教

2022-12-23 17:15:09 字數 3919 閱讀 3115

1樓:匿名使用者

梵語(�1�4�1�0�1�4�1�5�1�9�1�5�1�4�1�0 �1�1�1�0�1�9�1�5 sa�5�1sk�5�5tā vāk, 簡稱 �1�4�1�0�1�4�1�5�1�9�1�5�1�4�1�4�1�5 sa�5�1sk�5�5tam)是印歐語系的印度-伊朗語族的印度-雅利安語支的一種語言[3],是印歐語系最古老的語言之一。和拉丁語一樣,梵語已經成為一種屬於學術和宗教性質的專門用語。印度教經典《吠陀經》即用梵文寫成。

其語法和發音均被當作一種宗教儀規而絲毫不差地儲存下來。19世紀時梵語成為重構印歐諸語言的關鍵語種。它被認為是梵天的語言[4]。

參考 org/wiki/%e6%a2%b5%e8%af%ad

2樓:匿名使用者

梵文在佛教起源之前就有了,並非為佛教所創,佛教產生並使用梵文是機緣巧合。

關於梵文與佛教

3樓:冥想音主站

西遊記,四大天王的名字都是梵文的譯音,有什麼大驚小怪的。

4樓:匿名使用者

我國佛經本是由梵本翻譯而來,哪吒,摩昂若不是梵文音譯或是意譯,則是後人杜撰的。

5樓:新泰佛行

西遊不是佛教經典。。。只是一部中國古典**,因此所說的摩昂,未必源自梵文,可能是因為佛經上有很多「摩」字名稱,因而命名。

至於孫悟空這人物源自於佛經梵文裡的天神哈奴曼,但在這部西遊記裡被改名,因此可得而知。在西遊記裡面全部人物皆虛構,只有唐僧/玄奘是真實人物。因此這西遊記是把真實與幻想而結構成一部非常精彩的神話**。

滿意我的答覆,請接納答案,謝謝。

佛家 講 梵語 還是?

6樓:匿名使用者

佛教發源地是印度,所以最初的佛經是梵文的。

佛教流傳到中國後,進行了本地化。

內工作。所以後來在中國流傳的佛容經基本上都是漢語的。加上印度土著文化的消失,現在基本上已經沒有人懂得梵文了---世界上也就少數那麼幾個人還能看懂一些梵文。

在中國流傳的大藏經數千部,都是漢語的。

7樓:匿名使用者

佛經有有梵文、巴利文、漢文、藏文,最早是的梵文書寫在貝多羅葉上的。

8樓:雪映羽瞼

以前是梵語的。唐朝的僧人唐僧西去取經後,由梵語翻譯刊印流傳開來漢語。

正統的佛經是梵語的。也就是原版。

9樓:匿名使用者

佛教是從印度傳入的,當時印度使用梵文,所以當時的佛經是用梵文書寫的,但後來為了方便傳播,都翻譯成漢文了,只有一些高層才研究梵文的經卷。

佛教**為什麼要用梵語念?用中文念不起作用嗎?

10樓:只為兩個女人笑

佛教起源印度 當然用梵語了~~~

玄奘法師也是學習了梵語後才進入印度求學的。

再說了 你用中文念 他也不是那麼回事啊?

11樓:關毛毛

那只是一種形式把拉。

流傳下拉。我不新佛的。

12樓:燒餅榨菜

為了尊重佛祖所以以佛祖的母語來誦讀。

佛教用梵語念和用漢語念有什麼不一樣嗎

13樓:唯梅子

梵語的佛經,早已bai經不存在了。

du但在失傳以前,已。

zhi經翻譯為漢語。dao

也就是說版:現在的漢語系佛經權,實際也就是當年的梵語系。

除此以外,當今還有巴利語系佛經,和藏語系佛經,那是另外的2個傳承。

全世界各國的佛教,全部都是從這3大語系,傳播過去的。

無論哪個國家,無論什麼語言的佛教,都不超出這3大語系。

巴利語系,民間俗稱:小乘佛教。(但實際不僅僅是小乘)。

漢語系,民間俗稱:大乘佛教。(但實際不僅僅是大乘)。

藏語系,民間俗稱:密乘佛教。(但實際不僅僅是密乘)。

巴利語系的佛教徒,無論什麼國家,往往使用巴利語唸佛經。

漢語系的佛教徒,無論什麼國家,往往同時使用漢語唸佛經。

藏語系的佛教徒,無論什麼國家,往往同時使用藏語唸佛經。

14樓:匿名使用者

如果是對經意不瞭解要看佛經,註解或聽法師講經。如果是咒語就沒有什麼意思,是含有密意的言語。漢語翻譯梵文咒語的時候採用的是音譯,可能發音還是與梵文有區別,但是不影響咒的功能。

15樓:累劫修行

不可思議,是真佛法;以凡夫智去理解,恰入魔道;不懂甚好!

毀滅自身——用梵語怎麼說 也就是用佛教的語言怎麼說

16樓:匿名使用者

佛教中有捨身為虎,燃臂供佛。沒有毀滅自身。

17樓:匿名使用者

沒有自身這一說,若說自性吧,本來寂靜,不會被東西毀滅,本來也不被東西誕生。

18樓:匿名使用者

毀滅自身? 自殺嗎?佛教是不提倡的。

19樓:匿名使用者

以其身滅其意 此乃佛教大藏經三十二卷中第三條。

薩頂頂的萬物生梵文,表述的是什麼意思啊?屬於佛教嗎?

20樓:匿名使用者

具體意思不知道,但好像是對生命起源的詩歌,是梵文改變的詩歌~不是佛教是印度教哈~

21樓:匿名使用者

它是隸屬於佛教的《金剛薩埵百字明咒》,是用於消除罪障懺悔的咒語!個人認為高曉松的中文填詞也相當棒,白描的勾勒是景色在**中清晰又似飄渺,配上薩頂頂那空靈獨特的嗓音,使歌曲極富東方原始氣息,電子音又凸顯了東方神秘色彩,給人以純淨、洗滌之感!

22樓:匿名使用者

「班匝薩多薩瑪雅,瑪呢巴拉雅」大致含義:主尊金剛薩垛,請您以及您身口意的極深秘密誓言恆時守護、保佑我們。 「班匝薩多迪諾巴,迪叉哲卓美巴瓦」大致含義:

主尊金剛薩垛,請您的加持成就安住於我,並讓我與您無二無別。 「色多喀友美巴瓦」大致含義:請賜我以無漏、大樂的智慧,令我滿足。

「色波喀友美巴瓦」大致含義:令我證悟光明的智慧。 「阿呢ra多美巴瓦」大致含義:

請你慈悲地愛護、憐憫我。 「薩瓦色德瑪美抓雅匝」大致含義:請您立即賜予我清淨一切罪業、及其一切殊勝的成就。

「薩瓦嘎瑪色匝美,則當希央格熱」大致含義:讓我心地賢善地行持一切事業。 「吽」是金剛薩垛的種子字,也是諸佛五種智慧的本體。

「哈哈哈哈夥」大致含義:令我現前四種灌頂的智慧。 「巴嘎萬,薩瓦達塔嘎達,班匝瑪美門匝」大致含義:

祈請一切出有壞如來,請您身口意的智慧在方便與大悲無別之中,恆時不要捨棄我。 「班則巴瓦」大致含義是:讓我的身口意成為佛的身口意而成佛。

「瑪哈薩瑪雅薩多阿」大致含義:恆時不離開沒有世間分別的法界,金剛薩垛主尊,請令我成就一切如來在不生不滅的法界中感受平等法味,一體的智慧。 應該算是佛教特色類的歌曲,呵呵望採納,謝謝。

23樓:匿名使用者

個人理解,不能算是屬於佛教。說是梵文歌曲還可以。

佛教的巴利語跟梵語有什麼區別麼?那麼我們現在唸的咒是梵語音譯來的?

24樓:野佬

一般說:巴利語就是百姓所用的語言,梵文是貴族用的語言。

咒語,僅見於梵文佛經中。

巴利語是古代印度的一種俗語,屬於印歐語系、印度-伊朗語族、印度-雅利安語支的一種中古印度-雅利安語,與梵語十分相近,是由摩哂陀的母親在印度西方所用的俗語,在阿育王時代,摩哂陀將上座部的三藏聖典傳往古錫蘭(今斯里蘭卡)等地,在公元四世紀以僧伽羅文記錄後,在公元五世紀,覺音尊者將僧伽羅三藏及註釋書轉譯為巴利書寫語。

梵語是印歐語系的印度-伊朗語族的印度-雅利安語支的一種語言。與它關係最密切的上古語言是伊朗語支的古波斯語和阿維斯陀語。

佛教修為是否真的只是為了祈盼來世

對發心沒 抄那麼大,也不想襲戒行苦行的人,只祈盼來世也沒錯,看起來目光淺短但比較務實。可修佛真正意義在於淨化 提升生命層次,每個人從無始以來都活了無數世,各道 各種生命形態大概都有過,一世的生命實際很微不足道,瞭解了這個的人應放眼千秋萬代,造福不為己,而是大眾,反過來想,你也是大眾的一員。兩種理解層...

佛教是迷信嗎,佛教是不是迷信

佛教,就是佛陀的教育。現在我們九年制的教育能成為迷信嗎,這就是一種教育。佛陀的教育教的是空性,然而空性又可以受用無窮,簡直就是脫離苦海的救民稻草。幾千年來,這麼多人不停的阻止還是不能斷我佛教育,因為有更多的人相信佛陀所說的 佛教是不是迷信 小弟,你能有此疑惑,讓鄙人深感欣慰,隨喜!因此機緣,證明你已...

佛教禪宗用真言嗎,佛教禪宗用「六字真言」嗎?

禪宗是不拘泥於任何手段的。其中當然就包括六字真言。不過禪宗在念誦真言的時候比起其他宗多了一個 持咒的人是誰 持咒也好 唸佛也罷或者是禪觀也好。禪修者應該參悟一個唸佛的是誰 禪觀的是誰 這基本是多數禪修人的下手處。當然了禪宗是不拘泥於任何形式的。不過這樣做的人還是很多的。佛教禪宗也是佛教,漢傳佛教是用...