第一次英國人與中國人如何交流,第一個外國人和第一個中國人見面時怎麼交流的???

2021-05-29 15:56:54 字數 3985 閱讀 7635

1樓:匿名使用者

如果英國人懂中文用中文交流 如果中國人懂英文用英文交流 如果都不懂對方的語言 用手勢交流

第一個外國人和第一個中國人見面時怎麼交流的???

2樓:匿名使用者

來自靈魂深處的問題:第一位中國人,是怎麼和外國人交流的?

3樓:匿名使用者

第一個外國人和第一個中國人見面時怎麼交流的???

外國人說的是外語,中國人說漢語。。那一開

4樓:匿名使用者

浸泡在一個完全陌生的環境當中,就像一個嬰兒一般學習那個環境所能通用的語言。

當然,有一些肢體語言還是可以使用的(比如食指和中指向下交替擺動表示行走)。

如果說真正學習外語,就是用小孩兒,6.7歲之前在日本之後在中國。長到7.

8歲送回來,他就能學懂,好比現在少數民族的孩子能本民族語言和漢語。是一個道理。當然,大人也可以學,只不過慢些。

希望可以減輕你的一點點疑惑。

5樓:匿名使用者

外國人指著書說「book」

中國人就會明白書在英語裡就是「布克」

中國人指著書說「書」

外國人就會明白書在漢語裡就是「shu」

長此以往 交流不是問題

6樓:天意寂寞

手勢,就像啞巴的啞語一樣

7樓:匿名使用者

是想想把你丟到非洲部落去,你怎麼跟他們交流的?就是問題的答案。

8樓:匿名使用者

其實我也不知道⊙﹏⊙玩意

中國人第一次和英國人溝通是怎麼交流的?

9樓:匿名使用者

用的是葡萄牙翻譯,英國是最後一批把勢利拓展到中國的殖**家之一

第一個來到中國的外國人,雙方是怎麼交流的?

10樓:ds鐽

16世紀中期,西方傳教士剛到中國,就遇到這種情況。語言中的語法、發音全不一樣,怎麼交流怎麼傳教啊?於是,他們就開始想辦法讓中國人聽懂,開始通過模仿、手舞足蹈和筆畫的形容等慢慢理解其中想要表達的意思。

於是雙方就開始學習慢慢了解,經過長期的接觸,雙方互相大概都能進行簡單的交流。

之後,中國商人和歐洲商人為了談生意,發明出一種漢語和外語雜交的「假語言」, 叫「洋涇浜」或者「皮欽語」。這種語言其實很簡單,用漢語發音,大約有700個單詞。什麼?

你說語法?不存在的,所謂語法,聽從內心的召喚就可以了。

而洋涇浜又分了三個階段,廣東葡語、廣州英語、洋涇浜英語。18世紀,廣東葡語出現在澳門,除了葡萄牙語和粵語,它還混合了閩南語、英語、印度語和馬來語。鴉片戰爭後,廣州英語流行開來,特點是用粵語硬拼英文。

而上海的洋涇浜英語更國際化。

它是以英語和上海話為基礎,夾雜法語、葡萄牙語、西班牙語、奧地利語、印度語和馬來語。而值得一提的是,三個階段都會是漢字發音,沒有語法。其實不得不說,這種語言方式,很中國。

而到了**之後,留學歐美,懂地道英語的人越來越多。

要知道在洋涇浜英語,在其頂峰時期有些英國貴婦為了和中國人交流,也得按這個風格說話。就比如一個外國人,初來到中國,沒人會會本國的語言。

找到一箇中國人,讓他教漢語,指著天。然後他說這個漢語是讀天。地,就是地。以此類推,基本許多名詞都能學會。如果這些名詞學會,可以以這些為溝通基礎破解其他語言障礙。

慢慢的,就會簡單了。因為人類的語言思維在概念上基本是一致的,尤其是生活必不可少的衣食住行等用語,其實都差不多。只不過在如果用語言和文字表達出來就不同了。基本就是這樣。

11樓:匿名使用者

來自靈魂深處的問題:第一位中國人,是怎麼和外國人交流的?

12樓:這些年

眼神手勢肢體語言都可以啊只要想溝通語言不通不是問題

13樓:無奈__折騰

還是有辦法溝通的,應該是用肢體語言來溝通的吧

14樓:寧靜致遠

一直都有問題。第一個來中國的外國人一無所知。他們如何溝通和理解對方的意思。

然後,在未來,他們將進行**、致敬和學習。所以這就是原因。

一開始,傳教士來到中國,他們驚訝地看到中國城市的繁榮和市場上商品的多樣性。他們不知道那是什麼。外國人好奇地問,但他們不能相互理解。

他們開始想辦法互相瞭解。人們開始互相模仿、跳舞、用筆觸描述。他們逐漸明白了彼此的意思。

此外,當外國人見面時,他們會打招呼。男人見面,中國人見面,他們也打招呼?隨著時間的推移,我會學習的。

經過長期接觸,他們可以簡單地相互理解。為了加深交流,方便傳教士工作,傳教士們開始學習漢語禮儀和漢字,編纂了《葡漢詞典》和《漢英詞典》,為歐洲人指明瞭道路。

此外,還有許多中國商隊在國外做生意,銷售中國的瓷器、技術和種子。由於交通沒有現在那麼發達,一次商務旅行要持續幾年或幾個月,可以說是非常艱苦和孤獨的。商人賺錢。

這裡美女太多了,很難回家。幸運的是,他們結婚了,在那裡有很多孩子。兒童的可塑性最強。

他在成長過程中自然而然地學會了各種語言。考慮到這些原因,你知道中國向世界敞開的大門嗎?

15樓:紫嫣

方式有很多,肢體語言畫畫是都可以用開溝通的

16樓:孫麗

那時候可以用畫畫或者是手比劃的呢,慢慢就明白了呢

17樓:孫麗

可能會有翻譯的專門為他翻譯的呢,很好交流的呢

18樓:青青

其實很好交流的呢,來就是研究好了來的呢就是這樣

19樓:張小爽歪歪

通過手語和肢體語言,慢慢的互相學會理解的吧

20樓:芳飛依夢

互相學習對方的語言,用手語交流都可以的。最好的辦法教她學習中文,入鄉隨俗。

21樓:七月

可以連比劃帶猜的,實在不行就兩個人畫畫表達被

22樓:珊

來到中國慢慢的接觸人用不語言和肢體比劃或是畫畫

23樓:匿名使用者

是用手勢交流的,但是我但是我很好奇,為什麼那些手勢他們是怎麼學的來的?

第一次中國人和外國人見面,是如何交流的?

24樓:匿名使用者

古代有交流的兩國人民之間,文化生活應該不會有過大的差異,交流主要還是依賴"語言和文字".

比如,日本在唐的時候就有"遣唐使",這個職位是要求有受過"唐文化教育"的人來擔任的.

而鑑真呢,也是隻用唐時的"雅言"來講學的,至於受眾的接受能力,也一般有聽"雅言"的基礎.

即使是在今天,我們普通百姓和外國人的交往也不是常有的.古人也是一樣的.樓上有回答用"肢體語言",也是有的,但是範圍肯定是有限的.要不然,啞語就有可能成為"國際語"了.

人和人交流語言只佔一小部分,更多是表情動作,稱為肢體語言。

當然我不是說古人周遊各國都在比劃手勢。只是說,只要有一個環境,那麼根據表情,音調動作等,都能大致判斷對方的意圖。就像我們小時候原本不會說話,但是隨著父母生活,就會說話,同理,我們在中國學校學英語,不如偷渡到海外的人雖然沒有系統學習發音語法知識,但是他們的英語已經能滿足生活日常溝通的需要。

就像老上海在租界時代,販夫走卒都能用八國語言打招呼,稱為洋涇浜。那麼在古代,在商貿頻繁的國家城市中,自然會有一批略懂鄰國語言的人。那麼每到一處就僱傭嚮導,日常居住就沒有問題。

況且張騫,唐僧,都是國家級的人物,尤其是唐僧,稱唐三藏,佛教中能稱三藏法師的都必須精通經律論三藏。而且唐僧是精通梵文的,是當時國家級的翻譯官。

25樓:晟昂彩

肯定是靠肢體語言

然後慢慢理解 僅此而已

26樓:苗法存

握握手,下面交給翻譯

中國人第一次和英國人溝通是怎麼交流的

用的是葡萄牙翻譯,英國是最後一批把勢利拓展到中國的殖 家之一 第一次英國人與中國人如何交流 如果英國人懂中文用中文交流 如果中國人懂英文用英文交流 如果都不懂對方的語言 用手勢交流 我一直很好奇,中國人第一次和英國人見面時是怎麼交流的 對啊,一定是做動作咯,時間長了慢慢地就能理解一點語言了 第一次中...

中國人與英國人結婚的離婚率高嗎,西方國家的離婚率高不高?

具體的沒有官方統計資料。中國的離婚率是35 英國的是27 應該是中間數吧,30 希望可以幫到您,謝謝!英國人離婚率高麼 專家指出,社會和經濟發展,使全社會人們的婚姻觀念正處在一個轉型期,恐怕才是離婚率上升的最主要原因。人們觀念的更新,使他們對婚姻品質的期望值遠遠高於上一輩,對愛情要求就越高越多,因此...

和外國人第一次見面如何打招呼顯得禮貌得體

外國人一般喜歡談論天氣呀,旅遊啊,還有類似自然一類的東西。不喜歡說自家的事,他們認為這屬於隱私,特別是個人收入啊,工資多少啊,儘量不要觸及。至於具體對話儘可能的自己準備 第一次介紹相親,女孩的手機號已經到手,第一次該怎麼打招呼才比較得體,是先發簡訊還是直接打 呢,求 先發簡訊,記住,你和她現在是陌生...