英國簽證,材料上的公章需要翻譯成英文嗎

2021-03-19 18:29:16 字數 2707 閱讀 6869

1樓:

公章不需要翻譯 但是現在比如你成績單這類的東西 翻譯過來之後都要有資質的人蓋章的

2樓:百程旅行網

公章不用翻譯的, 在英文翻譯的下面蓋上公章就行。

3樓:

公章不需要翻譯 但是其他地方 應該會寫公司名 學校名之類的 已經翻譯過了

英國簽證,在職證明的翻譯件需要單位蓋章嗎?簽名

4樓:譯心向善翻譯公司

就業是民生之本,是國家發展的基石;

能否獲得一份穩定的工作,也是決定一個人是否擁有奮發向上的動力的重要條件之一;

自從我國經濟社會發展邁入新時期新階段以來,有越來越多的外企和國外組織也進入內陸,參與到經濟建設和競爭之中,為我國的外向型經濟發展貢獻著自己的力量;

而無一例外,這些外企在國內招聘精英時都會特別注重人才的以前的學習、工作等經歷,因為可以從之前的所受教育、工作經歷中基本判別此人是否符合本公司的價值觀和發展方向;

這時候我們就要出具能夠證明我們過往的學習、求職、生活方面的經歷的證明檔案了,比如學歷學位證書、專業資格證書、工作證明等證明檔案;

類似於學歷證明、資格證書等證件都是學校、行業組織等機構出具的既定形式的證書,而工作證明就需要我們去原/現工作單位的人事部門找領導開具並加蓋單位公章了。

眾所周知的是,在向涉外單位或者組織提交證明性材料時,是需要附帶翻譯公證檔案的,即攜帶工作證明原件和翻譯件一起提交給hr,這時候我們就需要解決翻譯的問題;

工作證明屬於公司方面開具的官方證件,通常證件都擁有統一的格式與較少的內容,這讓很多人認為證件的翻譯非常簡單。但是其實不然,證件翻譯的格式要求精準,應為其具備證明作用涉及法律,有很多地方在翻譯的時候需要注意。

首先,我們知道在申請前往境外時或者去涉外機構辦事時,需要提供具有法律效應的文書和事實的公證文書,這種公證文書具有域外法律效力,因為這種公證文書的特殊性,所以在翻譯過程中,切忌個人翻譯,應當尋求專業,有正規的翻譯公司來做。

因為專業翻譯公司對此類證明檔案的語言,格式等有著熟練的掌握,再就是這類官方證明檔案在進行核驗時需要提供翻譯資質,並且加蓋翻譯專用章。這兩點是個人翻譯無法保證也無法做到的。

再者,翻譯工作證明等檔案時務必要保證譯件結構的規範性,一般情況下,此類檔案有著固定的結構:文首,正文,結尾等,在翻譯過程中務必檢查譯文的結構及官方用語的書寫規範,雖然在翻譯過程中,有些官方用語看起來毫無用處,但也需要嚴謹地翻譯出來,比如「茲證明」,必須翻譯成「this is to certify that」而不能翻譯成「prove」,更不能翻譯成其它,這一點是業內要求,也是國家規範,必須要注意。

如上所述,這些都是需要正規翻譯公司的專業譯員來完成工作證明的翻譯公司的,只有這樣,才能保證譯件質量,提高稽核通過率。

1.為什麼需要翻譯蓋章?

為了保證涉外資料原件與翻譯件的一致性,各國使領館、公檢法、工商局、外匯管理局、稅務局、勞動局、教育局、公證處、婚姻登記處等國家機關單位辦理相關登記業務

時需要有資質翻譯公司蓋章證明。

2.翻譯蓋章需要注意哪些事項?

(1)翻譯專用章和公司公章是否清晰;

(2)翻譯章和公章是否蓋對位置;

(3)翻譯機構是否有資質:有工商局頒發的營業執照,組織機構**證,國家承認的翻譯專用章;

以上就是工作證明需要翻譯蓋章的原因還有翻譯蓋章服務的注意事項分享,希望闊以幫到有需要的朋友們。

【簽證求助】求問幾個關於英國簽證的材料翻譯和蓋章問題

5樓:鐵板鰻魚達達

a2:存摺的話,需要全部資訊翻譯。

a3:存款證明上,你看看有沒有資訊不是中英文對照的?如果全部中英文對照,那就不用翻譯。如果有資訊只有中文,那就必須翻譯。

a4:影印件不需要蓋章了,直接提交。

a5:這個材料你可以提交。但是我還是建議你提供畢業證和學位證翻譯件,因為翻譯件是和原件資訊一一對應。

夠詳細嗎,呵呵。

6樓:天使愛晚安

1,你就開中英文的,一樣一份。

2,能翻譯都翻譯吧。

3,影印件好像不用蓋章吧。那個是在讀證明。需要提交的。畢業證和學位證都要翻譯。

英國簽證翻譯件需要加蓋翻譯公司的章嗎

7樓:匿名使用者

英國簽證需要注意所有的材料必須為英語,您必須提供可以被獨立核查的非英語材料的翻譯件。譯者必須在翻譯件上確認:

· 是對原始材料的正確翻譯· 翻譯日期

· 譯者的全名和簽名

· 譯者的聯絡資訊

英國簽證翻譯材料要求嚴謹,建議找有資質的專業翻譯公司進行翻譯。博雅多語言翻譯****特開通了簽證翻譯綠色通道,線上傳送檔案,完成之後可以提供快遞。

英國簽證材料翻譯件上還要翻譯公章嗎

8樓:東莞市迪愛外資訊諮詢****

不需要。

英國簽證申請,翻譯件不需要蓋翻譯公章的。

這個可以是個人翻譯的。

不用擔心。

請問英國簽證材料都要影印一份翻譯嗎?

9樓:匿名使用者

英國簽證的資料在提交原件的時候一般都需要提供一份影印件的,除非你不想把原件拿回來了,比如銀行的對賬單等。並且,所有的中文資料都需要配一份英文翻譯,上面需要有譯者的姓名、翻譯日期、****以及申明該翻譯件是準確有效的。

英國簽證翻譯件需要加蓋翻譯公司的章嗎

英國簽證需要注意所有的材料必須為英語,您必須提供可以被獨立核查的非英語材料的翻譯件。譯者必須在翻譯件上確認 是對原始材料的正確翻譯 翻譯日期 譯者的全名和簽名 譯者的聯絡資訊 英國簽證翻譯材料要求嚴謹,建議找有資質的專業翻譯公司進行翻譯。博雅多語言翻譯 特開通了簽證翻譯綠色通道,線上傳送檔案,完成之...

英國簽證翻譯件需要加蓋翻譯公司的章嗎?中文的還是英文的章

可以不用蓋章,蓋章也是可以的。翻譯公司的章都是帶英文的。簽證需要最重要的是翻譯格式要對,翻譯者有資格證書。專業提供留學 移民 探親 商務出國,申請文書及簽證申請文書的翻譯 諾西曼翻譯諮詢公司,為奧帆賽多國語言志願者呼叫中心支援夥伴 中國羽協申辦2011年蘇迪曼杯國際羽毛球大賽語言服務商,2010年世...

求中文翻譯成英文你需要的資訊如下

please see the information for you below 英文我也不是很懂,都是中學讀書的時候學習過。please check the infomation you need below.the information you need as below 將這句話翻譯成英語,...