是誰把英語和中文互相翻譯出來的,是誰第一個把英語和中文互相翻譯出來的?

2021-03-19 18:19:58 字數 652 閱讀 9009

1樓:匿名使用者

應該不是一兩個人,這是一個知識積累、人才積累的過程。將外族語體系化,需要一代或幾代人語言學家、翻譯家的努力,他們來自雙方的國度,有漢學家和英語通。

英文最早是誰翻譯成中文的

2樓:通通愛吃糖

首先現代英文形成得很晚,11世紀後三百年內,英格蘭的國王只**語,因此可見英語揉雜了很多東西,按照現代英語來說,於16世紀才形成,按照中古英語來說要從十二世紀算起。所以有義大利翻譯,波斯翻譯,西班牙翻譯(當時英語的影響力遠遠無法和現在比),但是英語翻譯很晚。

首先接觸英漢翻譯的,肯定是傳教士,因為他們擔負這傳播宗教的責任,而如果沒有語言是很難傳播的,但是他們都是拉丁語系的翻譯,很少有英語的,湊合著算,馬禮遜應該算是第一人,大概於2023年後,他在中國境內首次把《聖經》全譯為中文並予以出版,使**教經典得以完整地介紹到中國;編纂第一部《華英字典》,成為以後漢英字典的範本

第一個將中文翻譯成英文的人是怎樣做到的

3樓:手機使用者

你剛開始話都不會說,最後還不是會中文了.不會了中文出錢去請一個國外的教師,從幼兒園教氣就可以了!

樓主知道 海倫·凱勒 嗎?她聽不見、看不見、不能說話,結果學會了五種語言!

was英語什麼意思,was這英語翻譯出來的中文是什麼意思

was是be動詞 單數am和is的過去式 也可以做連繫動詞 is 的過去式 就是 是 的意思系動詞 was is或am的第三人稱單數過去式 是,was是am和is的過去式,be動詞 was這英語翻譯出來的中文是什麼意思 you were lucky 意思是 你很幸運 were 在本句話中不翻譯。be...

有道詞典翻譯出來的英語是屬於中式英語吧?有沒好的英語翻譯

有道詞典大多數翻譯的還行,只要不是太難的。別的翻譯也都一樣,有道算最好用的了 金山詞霸真的不錯 也叫 愛詞霸 在學習英語中本地翻譯與有道翻譯有什麼不同 鄙人不才,請問,你說的本地翻譯是什麼鬼?軟體嗎?有道翻譯是word by word翻譯 有在有道詞庫裡的且該軟體能識別的中英文片語句型可以按正確用法...

他是美國人英語翻譯出來為什麼用an

因為 美國人 american 這個單詞是a開頭的 翻譯 他是一個美國人。he is an american。american 英 mer k n 美 mer k n n.美洲人 尤指 美國人 美國英語。adj.美洲的 尤指 美國的。the firm has amalgamated with an ...