閱讀下面的文言文,完成14題優孟,故楚之樂

2021-03-19 18:20:11 字數 6227 閱讀 3486

1樓:曉月晨北

1.a2.b

3.c4.(1)馬患肥胖症而死,讓群臣為它治喪,要用內棺外槨的大夫禮制安葬它。左右群臣對此直言規勸,認為不可以。

(2)楚相孫叔敖堅守廉潔一直到死,如今老婆孩子身處困境,背柴為生,廉吏不值得做啊!

閱讀下面文言文,完成8—10題。(每小題3分,共9分)優孟,故楚之樂人也。長八尺,多辯,常以談笑諷諫。

2樓:有恃無恐

8、d9、a

10、b

11、11.①就憑楚國這樣強大的國家,有什麼事情辦不到,卻用大夫的禮儀來埋葬它,太薄待了,請用國君的禮儀來埋葬它。

②我請大王用雕刻著花紋的玉石給它做棺材,在廟裡用牛羊來祭祀,用一萬戶的城鎮封賞它作為封地。諸侯聽說了,都知道大王您把人看得很賤卻把馬看得很重。

8.d.謝:道歉,致歉。

9.a.[衣:動詞,穿(衣)。b.①賤:

形容詞的意動用法,以……為賤,認為……低賤。②賤:形容詞,卑賤的。

c.①且:副詞,將要,快要。②且:

副詞,尚且。d.①屬:通「囑」,囑咐,叮嚀。

②屬:通「囑」,勸,請。]

10.b.「其目的完全是」表述錯誤,不排除有報恩的心理,但更重要的是從朝政的得失上考慮。

11.①就憑楚國這樣強大的國家,有什麼事情辦不到,卻用大夫的禮儀來埋葬它,太薄待了,請用國君的禮儀來埋葬它。

②我請大王用雕刻著花紋的玉石給它做棺材,在廟裡用牛羊來祭祀,用一萬戶的城鎮封賞它作為封地。諸侯聽說了,都知道大王您把人看得很賤卻把馬看得很重。

【譯文】優孟原是楚國的老歌舞藝人。他身高八尺,富有辯才,時常用說笑方式勸誡楚王。楚莊王時,他有一匹喜愛的馬,給它穿上華美的繡花衣服,養在富麗堂皇的屋子裡,睡在沒有帳幔的床上,用蜜餞的棗幹來餵它。

馬因為得肥胖病而死了,莊王派群臣給馬辦喪事,要用棺槨盛殮,依照大夫那樣的禮儀來葬埋死馬。左右近臣爭論此事,認為不可以這樣做。莊王下令說:

「有誰再敢以葬馬的事來進諫,就處以死刑。」優孟聽到此事,走進殿門,仰天大哭。莊王吃驚地問他哭的原因。

優孟說:「馬是大王所喜愛的,就憑楚國這樣強大的國家,有什麼事情辦不到,卻用大夫的禮儀來埋葬它,太薄待了,請用人君的禮儀來埋葬它。」莊王說:

「怎麼葬?」優孟說:「我請大王用雕刻著花紋的玉石給它做棺材,在廟裡用牛羊來祭祀,用一萬戶的城鎮封賞它作為封地。

諸侯聽說了,都知道大王您把人看得很賤卻把馬看得很重。」莊王說:「我的過錯竟到這種地步嗎?

」於是莊王派人把馬交給了主管宮中膳食的太官,不讓天下人長久傳揚此事。

楚國宰相孫叔敖知道優孟是位賢人,待他很好。孫叔敖患病臨終前,叮囑他的兒子說:「我死後,你一定很貧困。

那時,你就去拜見優孟,說『我是孫叔敖的兒子。』」過了幾年,孫叔敖的兒子果然十分貧困,靠賣柴為生。一次路上遇到優孟,就對優孟說:

「我是孫叔敖的兒子。父親臨終前,囑咐我貧困時就去拜見優孟。」優孟說:

「你不要到遠處去。」於是,他就立即縫製了孫叔敖的衣服帽子穿戴起來,模仿孫叔敖的言談舉止,音容笑貌。過了一年多,模仿得活像孫叔敖,連楚莊王左右近臣都分辨不出來。

楚莊王設定酒宴,優孟上前為莊王敬酒祝福。莊王大吃一驚,以為孫叔敖又復活了,想要讓他做楚相。優孟說:

「請允許我回去和妻子商量此事,三日後再來就任楚相。」莊王答應了他。三日後,優孟又來見莊王。

莊王問:「你妻子怎麼說的?」優孟說:

「妻子說千萬別做楚相,楚相不值得做。像孫叔敖那樣地做楚相,忠正廉潔地治理楚國,楚王才得以稱霸。如今死了,他的兒子竟無立錐之地,貧困到每天靠打柴謀生。

如果要像孫叔敖那樣做楚相,還不如自殺。」於是,莊王向優孟表示了歉意,當即召見孫叔敖的兒子,把寢丘這個四百戶之邑封給他,以供祭祀孫叔敖之用。自此之後,十年沒有斷絕。

優孟,故楚之樂人也。長八尺,多辯,常以談笑諷諫。楚莊王之時,有所愛馬,衣以文繡,置之華屋之下,席以

3樓:南京華廈看胎記

小題1:c 小題1:周圍近臣勸止他,以為不能這樣做。

小題1:他「欲擒故縱」,進門大哭,順著楚王的意思,要求厚葬死馬,接著順勢推理,推出荒誕結果,使楚王恍然醒悟。 小題1:

c、緣故,緣由。a、舊知識。b、故意。

d、原來的樣子。小題2:爭:

勸止。之:他。

語句通順。(各一分o 小題3:他「欲擒故縱」的方法,「入殿門,仰天大哭」引起楚莊王的詢問,然後順著楚王的意思,要求厚葬死馬,說是以大夫禮不夠隆重,應以人君禮葬之,使莊王認識錯誤,收回成命。

史記 滑稽列傳 優孟,故楚之樂人也. 翻譯2023年全國二卷

4樓:匿名使用者

【原文】優孟,故楚之樂人也。長八尺,多辯,常以談笑諷諫。楚莊王之時,有所愛馬,衣以文繡,置之華屋之下,席以露床,啖以棗脯。

馬病肥死,使群臣喪之,欲以棺槨大夫禮葬之。左右爭之,以為不可。王下令曰:

「有敢以馬諫者,罪致死。」優孟聞之,入殿門,仰天大哭。王驚而問其故。

優孟曰:「馬者王之所愛也,以楚國堂堂之大,何求不得,而以大夫禮葬之,薄,請以人君禮葬之。」王曰:

「寡人之過一至此乎!」於是使以馬屬太官,無令天下久聞也。楚相孫叔敖知其賢人也,善待之。

病且死,屬其子曰:「我死,汝必貧困。若往見優孟,言我孫叔敖之子也。

」居數年,其子窮困負薪,逢優孟,與言曰:「我,孫叔敖子也。父且死時,屬我貧困往見優孟。

」優孟曰:「若無遠有所之。」既為孫叔敖衣冠,抵掌談語。

歲餘,像孫叔敖,楚王及左右不能別也。莊王置酒,優孟前為壽。莊王大驚,以為孫叔敖復生也,欲以為相。

優孟曰:「請歸與婦計之,三日而為相。」莊王許之。

三日後,優孟復來。王曰:「婦言謂何?

」孟曰:「婦言慎無為,楚相不足為也。如孫叔敖之為楚相,盡忠為廉以治楚,楚王得以霸。

今死,其子無立錐之地,貧困負薪以自飲食。必如孫叔敖,不如自殺。」因歌曰:

「山居耕田苦,難以得食。起而為吏,身貪鄙者餘財,不顧恥辱。身死家室富,又恐為奸觸大罪,身死而家滅。

貪吏安可為也!念為廉吏,奉法守職,竟死不敢為非。廉吏安可為也!

楚相孫叔敖持廉至死,方今妻子窮困負薪而食,不足為也!」於是莊王謝優孟,乃召孫叔敖子,封之寢丘四百戶,以奉其祀。後十世不絕。

(節選自《史記.滑稽列傳》)

【譯文】優孟原是楚國的老歌舞藝人。他身高八尺,富有辯才,時常用說笑方式勸誡楚王。楚莊王時,他有一匹喜愛的馬,給它穿上華美的繡花衣服,養在富麗堂皇的屋子裡,睡在沒有帳幔的床上,用蜜餞的棗幹來餵它。

馬因為得肥胖病而死了,莊王派群臣給馬辦喪事,要用棺槨盛殮,依照大夫那樣的禮儀來葬埋死馬。左右近臣爭論此事,認為不可以這樣做。莊王下令說:

「有誰再敢以葬馬的事來進諫,就處以死刑。」優孟聽到此事,走進殿門,仰天大哭。莊王吃驚地問他哭的原因。

優孟說:「馬是大王所喜愛的,就憑楚國這樣強大的國家,有什麼事情辦不到,卻用大夫的禮儀來埋葬它,太薄待了,請用人君的禮儀來埋葬它。」莊王說:

「我的過錯竟到這種地步嗎?」於是莊王派人把馬交給了主管宮中膳食的太官,不讓天下人長久傳揚此事。

楚國宰相孫叔敖知道優孟是位賢人,待他很好。孫叔敖患病臨終前,叮囑他的兒子說:「我死後,你一定很貧困。

那時,你就去拜見優孟,說『我是孫叔敖的兒子。』」過了幾年,孫叔敖的兒子果然十分貧困,靠賣柴為生。一次路上遇到優孟,就對優孟說:

「我是孫叔敖的兒子。父親臨終前,囑咐我貧困時就去拜見優孟。」優孟說:

「你不要到遠處去。」於是,他就立即縫製了孫叔敖的衣服帽子穿戴起來,模仿孫叔敖的言談舉止,音容笑貌。過了一年多,模仿得活像孫叔敖,連楚莊王左右近臣都分辨不出來。

楚莊王設定酒宴,優孟上前為莊王敬酒祝福。莊王大吃一驚,以為孫叔敖又復活了,想要讓他做楚相。優孟說:

「請允許我回去和妻子商量此事,三日後再來就任楚相。」莊王答應了他。三日後,優孟又來見莊王。

莊王問:「你妻子怎麼說的?」優孟說:

「妻子說千萬別做楚相,楚相不值得做。像孫叔敖那樣地做楚相,忠正廉潔地治理楚國,楚王才得以稱霸。如今死了,他的兒子竟無立錐之地,貧困到每天靠打柴謀生。

如果要像孫叔敖那樣做楚相,還不如自殺。」接著唱道:「住在山野耕田辛苦,難以獲得食物。

出外做官,自身貪髒卑鄙的,積有餘財,不顧廉恥。自己死後家室雖然富足,但又恐懼貪髒枉法,幹非法之事,犯下大罪,自己被殺,家室也遭誅滅。**哪能做呢?

想要做個清官,遵紀守法,忠於職守,到死都不敢做非法之事。唉,清官又哪能做呢?像楚相孫叔敖,一生堅持廉潔的操守,現在妻兒老小卻貧困到靠打柴為生。

清官實在不值得做啊!」於是,莊王向優孟表示了歉意,當即召見孫叔敖的兒子,把寢丘這個四百戶之邑封給他,以供祭祀孫叔敖之用。自此之後,十年沒有斷絕。

節選自《史記.滑稽列傳》優孟,故楚之樂人也。到後十世不絕

5樓:匿名使用者

希望對你有幫助,如不解歡迎追問,如滿意望採納【原文】優孟,故楚之樂人也。長八尺,多辯,常以談笑諷諫。楚莊王之時,有所愛馬,衣以文繡,置之華屋之下,席以露床,啖以棗脯。

馬病肥死,使群臣喪之,欲以棺槨大夫禮葬之。左右爭之,以為不可。王下令曰:

「有敢以馬諫者,罪致死。」優孟聞之,入殿門,仰天大哭。王驚而問其故。

優孟曰:「馬者王之所愛也,以楚國堂堂之大,何求不得,而以大夫禮葬之,薄,請以人君禮葬之。」王曰:

「寡人之過一至此乎!」於是使以馬屬太官,無令天下久聞也。楚相孫叔敖知其賢人也,善待之。

病且死,屬其子曰:「我死,汝必貧困。若往見優孟,言我孫叔敖之子也。

」居數年,其子窮困負薪,逢優孟,與言曰:「我,孫叔敖子也。父且死時,屬我貧困往見優孟。

」優孟曰:「若無遠有所之。」既為孫叔敖衣冠,抵掌談語。

歲餘,像孫叔敖,楚王及左右不能別也。莊王置酒,優孟前為壽。莊王大驚,以為孫叔敖復生也,欲以為相。

優孟曰:「請歸與婦計之,三日而為相。」莊王許之。

三日後,優孟復來。王曰:「婦言謂何?

」孟曰:「婦言慎無為,楚相不足為也。如孫叔敖之為楚相,盡忠為廉以治楚,楚王得以霸。

今死,其子無立錐之地,貧困負薪以自飲食。必如孫叔敖,不如自殺。」因歌曰:

「山居耕田苦,難以得食。起而為吏,身貪鄙者餘財,不顧恥辱。身死家室富,又恐為奸觸大罪,身死而家滅。

貪吏安可為也!念為廉吏,奉法守職,竟死不敢為非。廉吏安可為也!

楚相孫叔敖持廉至死,方今妻子窮困負薪而食,不足為也!」於是莊王謝優孟,乃召孫叔敖子,封之寢丘四百戶,以奉其祀。後十世不絕。

(節選自《史記.滑稽列傳》)

【譯文】優孟原是楚國的老歌舞藝人。他身高八尺,富有辯才,時常用說笑方式勸誡楚王。楚莊王時,他有一匹喜愛的馬,給它穿上華美的繡花衣服,養在富麗堂皇的屋子裡,睡在沒有帳幔的床上,用蜜餞的棗幹來餵它。

馬因為得肥胖病而死了,莊王派群臣給馬辦喪事,要用棺槨盛殮,依照大夫那樣的禮儀來葬埋死馬。左右近臣爭論此事,認為不可以這樣做。莊王下令說:

「有誰再敢以葬馬的事來進諫,就處以死刑。」優孟聽到此事,走進殿門,仰天大哭。莊王吃驚地問他哭的原因。

優孟說:「馬是大王所喜愛的,就憑楚國這樣強大的國家,有什麼事情辦不到,卻用大夫的禮儀來埋葬它,太薄待了,請用人君的禮儀來埋葬它。」莊王說:

「我的過錯竟到這種地步嗎?」於是莊王派人把馬交給了主管宮中膳食的太官,不讓天下人長久傳揚此事。

楚國宰相孫叔敖知道優孟是位賢人,待他很好。孫叔敖患病臨終前,叮囑他的兒子說:「我死後,你一定很貧困。

那時,你就去拜見優孟,說『我是孫叔敖的兒子。』」過了幾年,孫叔敖的兒子果然十分貧困,靠賣柴為生。一次路上遇到優孟,就對優孟說:

「我是孫叔敖的兒子。父親臨終前,囑咐我貧困時就去拜見優孟。」優孟說:

「你不要到遠處去。」於是,他就立即縫製了孫叔敖的衣服帽子穿戴起來,模仿孫叔敖的言談舉止,音容笑貌。過了一年多,模仿得活像孫叔敖,連楚莊王左右近臣都分辨不出來。

楚莊王設定酒宴,優孟上前為莊王敬酒祝福。莊王大吃一驚,以為孫叔敖又復活了,想要讓他做楚相。優孟說:

「請允許我回去和妻子商量此事,三日後再來就任楚相。」莊王答應了他。三日後,優孟又來見莊王。

莊王問:「你妻子怎麼說的?」優孟說:

「妻子說千萬別做楚相,楚相不值得做。像孫叔敖那樣地做楚相,忠正廉潔地治理楚國,楚王才得以稱霸。如今死了,他的兒子竟無立錐之地,貧困到每天靠打柴謀生。

如果要像孫叔敖那樣做楚相,還不如自殺。」接著唱道:「住在山野耕田辛苦,難以獲得食物。

出外做官,自身貪髒卑鄙的,積有餘財,不顧廉恥。自己死後家室雖然富足,但又恐懼貪髒枉法,幹非法之事,犯下大罪,自己被殺,家室也遭誅滅。**哪能做呢?

想要做個清官,遵紀守法,忠於職守,到死都不敢做非法之事。唉,清官又哪能做呢?像楚相孫叔敖,一生堅持廉潔的操守,現在妻兒老小卻貧困到靠打柴為生。

清官實在不值得做啊!」於是,莊王向優孟表示了歉意,當即召見孫叔敖的兒子,把寢丘這個四百戶之邑封給他,以供祭祀孫叔敖之用。自此之後,十年沒有斷絕。

閱讀下面文言文,完成1 4題

1 稱 稱頌 法 模仿學習 2 老 父 在 太 丘 強 者 綏 之 以 德 弱 者 撫 之 以 仁 恣 其 所 安 久 而 益 敬。3 不知道是你父親向我學習,還是我向你父親學習。4 類比,委婉含蓄地表達了自己的觀點 賢家君在太丘,遠近稱之 稱 稱讚 不知卿家君法孤,孤法卿父 法 效仿 2 文章劃線...

閱讀文言文,完成下列各題,閱讀下面的文言文,完成下列各題。(15分)亮少有逸群之才,身長八尺,容貌甚偉,時人異焉。遭漢末擾亂,

11.低微而鄙陋 奔走效勞 苗 把 12.能告訴我哪劃線了麼 是後值傾覆那句?在兵敗的時候接受重任,在危難的關頭奉命出使 東吳 13.南方已定,兵甲已足 14.自緣身在最高層 燕然未勒歸無計,羌管悠悠霜滿地 巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳 紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻 下面是我做的答案,希望可以幫...

閱讀下面的文言文,完成題。(9分論語十

小題copy1 d 小題2 c 小題3 b 小題1 試題分析 d 其恕乎 其 句首語氣詞,無意義。點評 文言實詞的考查,最常見的命題形式是,指定文中若干個詞讓考生作解釋。要求解釋的詞,一般為常見實詞,通假字 一詞多義 古今異義 詞類活用等,往往是命題的重點,當然也應該成為同學們備考的重點。在理解時,...