馮諼客孟嘗君三窟具體指哪地方,馮諼客孟嘗君三窟具體指哪三個地方

2021-05-21 21:47:27 字數 5161 閱讀 5589

1樓:匿名使用者

1、焚燒債券,收買齊地民心:

2、說樑禮聘,讓齊再次重用:

3、宗廟建薛,可以高枕無憂。

馮諼客孟嘗君三窟已就,哪三窟

2樓:匿名使用者

1、焚燒債券,收買齊地民心: 2、說樑禮聘,讓齊再次重用: 3、宗廟建薛,可以高枕無憂。

3樓:

三窟指:1.孟嘗君市義於薛得到封地薛城人民的擁護。2.復位於齊獲賢才名聲。3.立宗廟於薛使齊王不能等閒視之。

馮諼客孟嘗君 第二窟是什麼

4樓:匿名使用者

馮諼客孟嘗君 三窟具體指

1、焚燒債券,收買齊地民心:

2、說樑禮聘,讓齊再次重用:

3、宗廟建薛,可以高枕無憂。

馮諼客孟嘗君》中馮諼為什麼主動要求去薛地收債

5樓:白海祥

馮諼是戰國時期齊國公子信陵君的門客,他初來做孟嘗君門下的時候,提了一些看似無理的要求,但是,細想起來,那是對自己才華的自信,對自己價值的肯定。他來孟嘗君門下很久,都沒有主動幫助孟嘗君做事,但他也不會閒著,他在觀察孟嘗君的方方面面,觀察齊國的朝政,他深諳朝政的險惡,他在尋找能為孟嘗君罷脫困境的機會以報答知遇之恩。他覺得小事不足為,不值得他去做,收債買義,才是正事,才能真正為孟嘗君選擇以後落難時的最佳救助方略。

三窟具體指什麼 20

6樓:李丹辰

三窟拼音:sān kū

注音:ㄙㄢ ㄎㄨ

解釋:指兔子有三個洞穴。後以喻多種圖安避禍的方法。同「狡兔三窟」。窟,洞穴。三,三個或虛指多數。

典源出自——《戰國策》卷十一〈齊四·齊人有馮諼者〉(399-?)孟嘗君就國於薛,未至百里,民扶老攜幼,迎君道中。孟嘗君顧謂馮諼:

「先生所為文市義者,乃今日見之。」馮諼曰;「狡兔有三窟,僅得免其死耳。今君有一窟,未得高枕而臥也。

請為君復鑿二窟。」孟嘗君予車五十乘,金五百斤,西遊於樑,謂惠王曰:「齊放其大臣孟嘗君於諸侯,諸侯先迎之者,富而兵強。

」於是,樑王虛上位,以故相為上將軍,遣使者,**千斤,車百乘,往聘孟嘗君。馮諼先驅誡孟嘗君曰:「千金,重幣也;百乘,顯使也。

齊其聞之矣。」樑使三反,孟嘗君固辭不往也。齊王聞之,君臣恐懼,遣太傅**千斤,文車二駟,服劍一,封書謝孟嘗君曰:

「寡人不祥,被於宗廟之祟,沉於諂諛之臣,開罪於君,寡人不足為也。願君顧先王之宗廟,姑反國統萬人乎?」馮諼誡孟嘗君曰:

「願請先王之祭器,立宗廟於薛。」廟成,還報孟嘗君曰:「三窟已就,君姑高枕為樂矣。」

7樓:陌顏迷塵

齊國有位名叫馮諼的人,生活貧困,養活不了自己,他讓人轉告孟嘗君,說願意到孟嘗君門下作食客。孟嘗君問:「馮諼有何愛好?

」回答說:「沒有什麼愛好。」又問:

「他有何才幹?」回答說:「沒什麼才能。

」孟嘗君笑了笑,說道:「好吧。」就收留了馮諼。

齊人有馮諼者,貧乏不能自存,使人屬孟嘗君,願寄食門下。孟嘗君曰:「客何好?

」曰:「客無好也。」曰:

「客何能?」曰:「客無能也。

」孟嘗君笑而受之曰:「諾。」

那些手下的人因為孟嘗君看不起馮諼,所以只給粗茶談飯他吃。過了沒多久,馮諼靠著柱子,用手指彈著他的佩劍唱道:「長鋏啊,咱們還是回去吧,這兒沒有魚吃啊!

」手下的人把這事告訴了孟嘗君。孟嘗君說:「就照一般食客那樣給他吃吧。

」又過了沒多久,馮諼又靠著柱子,彈著劍唱道:「長鋏啊,咱們還是回去吧,這兒出門連車也沒有!」左右的人都笑他,又把這話告訴了孟嘗君。

孟嘗君說:「照別的門客那樣給他備車吧。」於是馮諼坐著車子,舉起寶劍去拜訪他的朋友,並且說道:

「孟嘗君把我當客人一樣哩!」後來又過了些時,馮諼又彈起他的劍唱道:「長鋏啊,咱們還是回去吧,在這兒無法養家。

」左右的人都很討厭他,認為這人貪心不足。孟嘗君知道後就問:「馮先生有親屬嗎?

」回答說:「有位老母。」孟嘗君就派人供給馮謾母親的吃用,不使她感到缺乏。

這樣,馮諼就不再唱丁。

左右以君賤之也,食以草具。居有頃,倚柱彈其劍,歌曰:「長鋏歸來乎!

食無魚。」左右以告。孟嘗君曰:

「食之,比門下之客。」居有頃,復彈其鋏,歌曰:「長鋏歸來乎!

出無車。」左右皆笑之,以告。孟嘗君曰:

「為之駕,比門下之車客。」於是乘其車,揭其劍,過其友曰:「孟嘗君客我。

」後有頃,復彈其劍鋏,歌曰:「長鋏歸來乎!無以為家。

」左右皆惡之,以為貪而不知足。孟嘗君問:「馮公有親乎?

」對曰,「有老母。」孟嘗君使人給其食用,無使乏。於是馮諼不復歌。

後來,孟嘗君拿出記事的本子來詢問他的門客:「誰熟習會計的事?」馮諼在本上署了自己的名,並籤上一個「能」字。

孟嘗君見了名字感到很驚奇,問:「這是誰呀?」左右的人說:

「就是唱那『長鋏歸來』的人。」孟嘗君笑道:「這位客人果真有才能,我虧待了他,還沒見過面呢!

」他立即派人請馮諼來相見,當面賠禮道:「我被瑣事搞得精疲力竭,被憂慮攪得心煩意亂;加之我懦弱無能,整天埋在國家大事之中,以致怠慢了您,而您卻並不見怪,倒願意往薛地去為我收債,是嗎?」馮諼回答道:

「願意去。」於是套好車馬,整治行裝,載上契約票據動身了。辭行的時候馮諼問:

「債收完了,買什麼回來?」孟嘗君說:「您就看我家裡缺什麼吧。

」後孟嘗君出記,問門下諸客:「誰習計會,能為文收責於薛者乎?」馮諼署曰:

「能。」孟嘗君怪之,曰:「此誰也?

」左右曰:「乃歌夫長鋏歸來者也。」孟嘗君笑曰:

「客果有能也,吾負之,未嘗見也。」請而見之,謝曰:「文倦於事,憒於憂,而性懧愚,沉於國家之事,開罪於先生。

先生不羞,乃有意欲為收責於薛乎?」馮諼曰:「願之。

」於是約車治裝,載券契而行,辭曰:「責畢收,以何市而反?」孟嘗君曰:

「視吾家所寡有者。」

[1/3]

《馮諼客孟嘗君》

2001/12/22

馮諼客孟嘗君

選自《戰國策》

文 本譯 文

原 文文 本

[2/3]

馮諼趕著車到薛,派官吏把該還債務的百姓找來核驗契據。核驗完畢後,他假託孟嘗君的命令,把所有的債款賞賜給欠債人,並當場把債券燒掉。百姓都高呼「萬歲」。

驅而之薛,使吏召諸民當償者,悉來合券。券遍合,起矯命以責賜諸民,因燒其券,民稱萬歲。

馮諼趕著車,馬不停蹄,直奔齊都,清晨就求見孟嘗君。馮諼回得如此迅速,孟嘗君感到很奇怪,立即穿好衣、戴好帽,去見他,問道:「債都收完了嗎?

怎麼回得這麼快?」馮諼說:「都收了。

」「買什麼回來了?」孟嘗君問。馮諼回答道:

「您曾說『看我家缺什麼』,我私下考慮您宮中積滿珍珠寶貝,外面馬房多的是獵狗、駿馬,後庭多的是美女,您家裡所缺的只不過是『仁義』罷了,所以我用債款為您買了『仁義』。」孟嘗君道:「買仁義是怎麼回事?

」馮諼道:「現在您不過有塊小小的薛地,如果不撫愛百姓,視民如子,而用商賈之道向人民圖利,這怎行呢?因此我擅自假造您的命令,把債款賞賜給百姓,順便燒掉了契據,以至百姓歡呼『萬歲』,這就是我用來為您買義的方式啊。

」孟嘗君聽後很不快地說:「嗯,先生,算了吧。」

長驅到齊,晨而求見。孟嘗君怪其疾也,衣冠而見之,曰:「責畢收乎?

來何疾也!」曰:「收畢矣。

」「以何市而反?」馮諼曰;「君之『視吾家所寡有者』。臣竊計,君宮中積珍寶,狗馬實外廄,美人充下陳。

君家所寡有者,以義耳!竊以為君市義。」孟嘗君曰:

「市義奈何?」曰:「今君有區區之薛,不拊愛子其民,因而賈利之。

臣竊矯君命,以責賜諸民,因燒其券,民稱萬歲。乃臣所以為君市義也。」孟嘗君不悅,曰:

「諾,先生休矣!」

過了一年,齊閔王對孟嘗君說:「我可不敢把先王的臣子當作我的臣子。」孟嘗君只好到他的領地薛去。

還差百里未到,薛地的人民扶老攜幼,都在路旁迎接孟嘗君到來。孟嘗君見此情景,回頭看著馮諼道:「您為我買的『義』,今天才見到作用了。

」後期年,齊王謂孟嘗君曰:「寡人不敢以先王之臣為臣。」孟嘗君就國於薛,未至百里,民扶老攜幼,迎君道中。孟嘗君顧謂馮諼:「先生所為文市義者,乃今日見之。」

[2/3]

《馮諼客孟嘗君》

2001/12/22

馮諼客孟嘗君

選自《戰國策》

文 本譯 文

原 文文 本

[3/3]

馮諼說:「狡猾機靈的兔子有三個洞才能免遭死患,現在您只有一個洞,還不能高枕無憂,請讓我再去為您挖兩個洞吧。」孟嘗君應允了,就給了五十輛車子,五百斤**。

馮諼往西到了魏國,他對惠王說:「現在齊國把他的大臣孟嘗君放逐到國外去,哪位諸侯先迎住他,就可使自己的國家富庶強盛。」於是惠王把相位空出來,把原來的相國調為上將軍,並派使者帶著千斤**,百輛車子去聘請孟嘗君。

馮諼先趕車回去,告誡孟嘗君說:「**千斤,這是很重的聘禮了;百輛車子,這算顯貴的使臣了。齊國君臣大概聽說這事了吧。

」魏國的使臣往返了三次,孟嘗君堅決推辭而不去魏國。

馮諼曰:「狡兔有三窟,僅得免其死耳。今君有一窟,未得高枕而臥也。

請為君復鑿二窟。」孟嘗君予車五十乘,金五百斤,西遊於樑,謂惠王曰:「齊放其大臣孟嘗君於諸侯,諸侯先迎之者,富而兵強。

」於是樑王虛上位,以故相為上將軍,遣使者,**千斤,車百乘,往聘孟嘗君。馮諼先驅誡孟嘗君曰:「千金,重幣也;百乘,顯使也。

齊其聞之矣。」樑使三反,孟嘗君固辭不往也。

齊閔王果然聽到這一訊息,君臣上下十分驚恐。於是連忙派太傅拿著千斤**,駕著兩輛四匹馬拉的繪有文采的車子,帶上一把佩劍,並向孟嘗君致書謝罪說:「由於我不好,遭到祖宗降下的災禍,又被身邊阿諛逢迎的臣下包圍,所以得罪了您。

我是不值得您幫助的,但希望您顧念齊國先王的宗廟,暫且回國都來治理國事吧。」馮諼又告誡孟嘗君道:「希望你向齊王請求先王傳下來的祭器,在薛建立宗廟。

」(齊王果然照辦。)宗廟建成後,馮諼回報孟嘗君:「現在三個洞已經營造好,您可以高枕無憂了。

」齊王聞之,君臣恐懼,遣太傅齎**千斤,文車二駟,服劍一,封書謝孟嘗君曰:「寡人不祥,被於宗廟之祟,沉於諂諛之臣,開罪於君,寡人不足為也,願君顧先王之宗廟,姑反國統萬人乎?」馮諼誡孟嘗君曰:

「願請先王之祭器,立宗廟於薛。」廟成,還報孟嘗君曰:「三窟已就,君姑高枕為樂矣。

」孟嘗君在齊當了幾十年相國,沒有遭到絲毫禍患,這都是馮諼計謀的結果啊!

自己看!

8樓:時空聖使

狡兔三窟釋義:窟:洞穴。狡猾的兔子準備好幾個藏身的窩。比喻隱蔽的地方或方法多。

馮諼客孟嘗君詞類活用的字,馮諼客孟嘗君文言整理,包括詞類活用,古今異義,一詞多義,特殊句式,記住,要儘量全,少幾個沒關係。

以君賤之bai 中的 賤 du形容詞的意動zhi用法,翻譯為dao 看不起 孟嘗君怪 版之 和權 孟嘗君怪其疾也 中的 怪 都是意動用法,感到奇怪 不拊愛子其民 中的 子 意動用法 以。為子 西遊於樑 中的 西 名詞作狀語 向西 首先這個 客 字就是詞類活用,是 作 的門客 的意思 馮諼客孟嘗君文言...

馮媛客孟嘗君翻譯,馮諼客孟嘗君全文翻譯

孟嘗君憂之,問左右 何人可使收債於薛者?傳舍長曰 代舍客馮公形容狀貌甚辯,長者,無他伎能,宜可令收債。孟嘗君乃進馮驩而請之曰 賓客不知文不肖,幸臨文者三千餘人,邑入不足以奉賓客,故出息錢於薛 馮諼客孟嘗君全文翻譯 10 譯文齊國有一人叫馮諼。因為太窮而不能養活自己。他便託人告訴孟嘗君,表示意願在他的...

由《馮諼客孟嘗君》所想到的讀《馮諼客孟嘗君》有感

戰國時期,列國紛爭,出現了 士 包括學士 策士 方術士 時刻等 這一最活躍的階層,由於天下大亂,宗法制度遭到破壞,諸侯國王和貴族等領主勢力受到削弱,他們迫切需要大量的擁護者和謀畫者,於是王侯將相爭相養士,蔚然成風,齊國孟嘗君 趙國平原君 魏國信陵君 楚國春申君 都各養士數千,號為四公子。本文出於 戰...