有人知道這兩個日文是什麼意思嗎

2021-03-19 18:21:13 字數 5581 閱讀 1806

1樓:墨處晦

只是假名,相當於漢語拼音的字母

分開看沒什麼意義 拼在一起的話

有兩個意思

そう 這樣啊 (陳述句)

うそ 謊言 (名詞)

2樓:匿名使用者

そう 這樣啊

うそ 說謊

3樓:sakura7788之歌

只是假名,相當於日文的字母

求日文翻譯~!

4樓:琅琊看劍

ビジネスの場では、「ほうれんそう」がとても大切です。といっても野菜ではありません。「報告•連絡•相談」、ビジネスでは大切なこの3つの言葉を合わせて、「報•連•相」。

仕事上でも、社內の人間関系を門滑にする以上でも、お客様に対してでも、この「ほうれんそう」は重要です。昔からビジネスコミュニケーションの基本として使われている言葉ですが、時代が移っても大切な基本=本質は変わらないものです。

在商務方面,【ほうれんそう】非常重要,之所以這麼說並非指的是蔬菜。而是「報告•連絡•相談」,在商務裡有非常重要的三個內容「報告•聯絡•商談」。在工作方面,也是在公司內部協調好人際關係,對客人來說也是如此,如此的【ほうれんそう】非常重要。

從很早以前就作為商業交流基本使用的語言,但是就算是隨著時代的變遷,其重要的根本=本質沒有改變。

「報告」は、進行狀況、問題點、結果を上司に伝えることが,その目的です。起きたことについて報告をすることによって、情報の共有ができます。

【報告】是將進展情況、問題點和結果傳達給上司,這是其目的。根據所發生的情況進行彙報並將資訊共享。

例えばお客様との打ち合わせをしてきて、その結果を上司に報告することで、お客様とどのようなやり取りがあり、どのような狀況にあるのかという情報を伝えることができます。

比如與客戶協商,其結果應該向上司彙報,與客戶是怎樣交換資訊的,處於什麼樣的狀況等,這些都應該上報。

報告することは、仕事を進めるうえでの義務でもあり、また、そうすることにより、自分の仕事の進め方の確認を行うこともできます。

報告,也就是工作進展方面的義務,還有,據此也可以進行自己工作進展的確認。

指示を受けた上で仕事をし、やりっばなしでは困ります。報告をし、上司が瞭解した時點で、仕事が一段階進みます。

接受了指示以後開展工作,如果放任不管就很糟糕,應彙報,讓上司瞭解工作的進展點,工作階段性的進展。

「できたのか」と聞かれてから「できています」あるいは「まだです」などと答えたり、言われてから報告するのはngです。自分から進捗狀況を知らせる、結果の報告をするなど,常に報告をきちんとしましょう。その際に良いことも悪いことも、どちらも報告することは必要です。

自分にとって都合の良いことだけを伝えるのは、報告ではありません。

如果被問到【做完了嗎】,回答到【做完了】或者【還沒有】等,彙報即ng(卡殼)。讓其瞭解自己工作的進展情況。結果的彙報等,經常好好的做到吧。

那時不管是好是壞,都有必要彙報。對自己來說都是在好的時候彙報,那不叫彙報。

「連絡」は、現在の狀況、あるいはこれからの狀況や予定などを知らせるために行います。

ポイントは「正確かつ確実に伝える」ことです。

【聯絡】是把現在的狀況或者以後的狀況和計劃等進行告知。

例えば、「會議の日程が変更事項は、口頭で伝えるだけでは不十分な場合もあります。メールや文書などで、正確に確実に伝えるようにしましょう。

比如,【會議日程的變更事項,僅憑口頭傳達是不充分的,希望用郵件和檔案來正確的傳達吧】

こうしておけば記錄としても殘るので、「言ったはず」「聞いていなかった」などの行き違いを具體的な方法としては、「5w1h」を意識することです。

如此一來,即使作為記錄可以保留下來,將【應該說了】【沒聽到】等錯誤的說法作為具體的方法來對待,常常牢記「5w1h」意識。

これらの要素をはっきりさせることにより、事実を確実に伝え、するべき連絡を要領よく行うことができます。

這些要素使其明瞭,據此,可以正確傳達事實,應該領會好聯絡的事情在認真的進行。

場合によっては、いくらでといった金銭的要素を加えたものを入れて「5w2h」とすることもあります。

また、取引先のお客様から**で連絡を受けたり、社外に出ている同僚や先輩からの**を受けることもあるでしょう.口頭で受けた連絡は、必ずその場でメモをとる、復唱する(繰り返して言うこと)ようにします。走り書きのメモは、書き直したり、パソコンを使うなどして、確実に記錄しておくことも習慣付けましょう。

根據情況不同,有時候也需要加入些如多少金錢的要素在裡邊,還有,有時顧客來**聯絡,有時收到外出公司的同事或前輩的**時,應該都碰到過吧?口頭接到的聯絡,一定要當場做好記錄,並且做到複述(反覆確認),筆跡潦草的記錄有時應做修改,使用膝上型電腦,應養成正確記錄的習慣。

仕事をしていく上で、自分では解決できそうもないこと、うまくいかないで悩んでしまうことが発生した場合は、一人で抱えこまず、なるべく早めに先輩や上司に相談します。その際、お互いの時間を無駄にしないためにも、自分が何を悩んでいるのか明確にしてから、相談相手の仕事の狀況を考えて、相談するようにしましょう。相談する相手が忙しそうだからといって、遠慮して後回しにしないこと。

問題が大きくたってしまうことがあります。

既然是工作,如果自己不能解決問題就會很不順利和煩惱,發生如此的情況時,別一個人獨抗,應儘快的和前輩或上司商談,這時,也為了不浪費彼此的時間,要明確自己為何而煩惱,考慮到商談物件工作的情況來進行吧。雖說商談物件看上去很忙碌,但也別多慮不要拖後。那樣有時候會使問題變大的。

相談したい相手に、「相談があるのですが、お時間いただいてもよろしいでしょうか」とまず聞き、今は忙しい、ということであれば「それでは後ほどお時間いただけますか」吐、時間の予約をします。必要な資料やメモをそろえ、自分の考えをまとめておくと、相談された側もアドバイスしやすくなります。相談をすることにより。

首先詢問下想要商談的對方【我有事相商,不知可否給我點時間?】,如果現在正在忙碌,就應說明【那麼回頭再找時間吧】,再約定好時間。準備好必要的資料和筆記,整理下自己的思維,所要商談的對方也就會非常容易的為自己提出建議,來自於商談。

5樓:佘淑珍尋壬

現在是【=、=】為你解答:

1、譯文:朝氣蓬勃地進行女子職業摔跤(比賽)。

2、比賽是我自己根據上下文意思新增上去的,原文中並無此意思的詞語。

3、如無疑問,請狠狠點選左鍵給予採納,謝謝。

6樓:鍾離半雪首希

あの窓も この窓も 燈がともり

那個窗戶

這個窗戶

燈都是亮的

暖かな しあわせが見える

可以看見溫暖的幸福

一つずつ 積み上げた つもりでも

即使打算一點點的積累

いつだって すれ違う 二人

到什麼時候,擦肩而過的兩個人

こんな つらい戀

這樣痛苦的感情

口に出したら 噓になる

說出口就會變成謊話

帰りたい 帰れない ここは無言阪

想回去不能回去

這裡是無言坡

帰りたい 帰れない ひとり日暮阪

想回去不能回去

一個人的日暮坡

二、あの町も この町も 雨模様

那個城市

這個城市

都在下雨

どこへ行く はぐれ犬 ひとり

去**流浪犬

一個人慰めも 言い訳も いらないわ

什麼安慰

什麼藉口

都不需要

答えなら すぐにでも 出せる

要回答馬上就可以

答出來こんな つらい戀

這樣痛苦的感情

口を閉ざして 貝になる

把嘴閉上

變成貝殼

許したい 許せない ここは無言阪

想原諒不能原諒

這時無言坡

許したい 許せない 雨の迷い阪

想原諒不能原諒

雨中迷路的坡

帰りたい 帰れない ここは無言阪

想回來不能回來

這是無言坡

許したい 許せない 雨の迷い阪

想原諒不能原諒

雨中迷路的坡

ここは無言阪

這是無言坡

7樓:慎駿桀綦平

生まれてごめんなさい!足矣。這個是日片《嫌われ松子の一生》裡主人公寫在牆上的一句話。。我不知道你的中文從哪看來的,但這句日文中翻是,生而為人,對不起

8樓:許子美益韋

原諒我活在世上

【まだ活きている、申し訳ない】

生而為人,對不起

【人間として生まれて、ごめんなさい】

9樓:匿名使用者

一樓的太搞笑了。看完第一句就不用看後面的正確與否了。

「ほうれんそう」是「菠菜」沒錯,但是還有別層意思。

報告・連絡・相談

大致如下:

在商場上,「報告•聯絡•相談」是非常重要的。這個並不是指所謂的菠菜。

「報告•聯絡•相談」、在商業上來說這三個非常重要的詞連在一起就成了、「報•連•相」。

工作上,不僅要協調公司內部的人際關係,對待客戶,「報告聯絡商談」也是非常重要的。

從古開始商業交流的基本,所使用的語言隨著時代的變遷重要的基本=本質上不會變的事物。

「報告聯絡商談」是指,進行狀況,問題點,結果轉達給上司為目的。根據發生的事情來將訊息共有化。

例如,與客戶洽談了,將其結果報告給上司,可以把與客戶是如何洽談的,是怎樣一個狀況的這些訊息轉達到。

接到指示時,工作沒幹完就丟在一旁不管這樣會很讓人為難。報告後讓上司瞭解這情況,讓工作進行一個階段。

被問到 「已經完成嗎?」回答「完成了」或者「還沒有」等回覆,都是被問到才報告做法是ng的。

應該自己主動將進度狀況聯絡,報告結果等,平常就要如期地報告。這時無論是好的事情壞的事情都必須要報告。

對於自己是好的事情才報告的話這並不是報告。

所謂「聯絡」、是指現在的狀況或者要今後的狀況及預定等資訊進行行動。

例如,「會議的日程變更事項,僅僅口頭轉達並不足夠的時候也會有。這時就要用郵件或書面資料來正確準確的轉達」

這樣一來,也會留下記錄,「肯定說了」「沒有聽到」等意見差錯就可以用具體方法,這個就是「5w1h」意識。(5w:who/what/where/why/when,1h:how)

將這些要素弄清楚可以將事實準備的傳達,所有該聯絡的要領要很好的進行。

根據場合,因產生金錢的因素追加而有的「5w2h」。(5w:who/what/where/why/when,1h:how/how much)

另外,一定有接到客戶打來的聯絡**,還有去到公司外面接到同事或前輩打來的時候吧,

口頭接到的聯絡,這時一定要做筆記,並複述一次。潦草書寫的筆記一定要重新寫過,或者用電腦輸入來準確的記錄。要養成這種習慣。

工作上,自己不能解決的事情,不能順利進展的事情的情況下,不要一個人承擔,就可能早些與前輩上司進行商量。

相互間的時間不需要浪費,明確自己在煩惱些什麼後,商量的對方考慮工作狀況後再進行商談。

不要因為對方可能會很忙,介意而往後推。有時會因為這樣而將事情越來越嚴重。

先問問和想商量的對方、「有些事情想和你商量一下,不是您是否有時間?」,現在很忙的時候則可以說:「稍後可否空出一點時間來?」,再預定個時間。

將所需的資料及筆記等準備齊,自己的想法也總結好,對方也可根據要商量的事情以方便提出建議。

日文這兩個字什麼意思,日文中的這兩個字是什麼意思

發音是 ma ma 具體什麼意思要看全文了,也可能是媽媽 日文中的這兩個字是什麼意思?的話有多種含義,不知道你指的是哪個。如果是寫作 友 的這種 是指朋友 友人。共 的 是指一起 全部。也可以作為接續詞,表示不管 即使 無論。還有其他的名字含義等。單獨看 的話很多種意思。如果漢字寫成 友 的這種 是...

這兩個妹子出自哪部動漫有人知道這兩個妹子是哪部動漫裡的嗎?

出自bai動畫 悠久之翼 du人物 雨宮優子 詳細看百科 簡介dao 從前,有一個古老的城專市名叫音羽。音屬羽,詩一般的名字,恰到好處地描繪了ef的整個故事內涵。羽毛。美麗的城市,無盡的樂趣。在這座童話般美麗的城市中,發生著一個個傳說。曾經發生過一場強烈的 一對對戀人被迫分離。都出自 悠久之翼cop...

這兩個韓國字什麼意思,誰知道這兩個韓國字 是什麼意思

字面的意思 孝子手 孝子 手 實際意思 癢癢撓 由孝順的子女用手抓癢引申出來的 誰知道這兩個韓國字 是什麼意思 第一個字不完善 這個沒有任何意思也不是詞兒,應該前面還少一個字 意思是祕訣想法點子 別和我不一樣的人說話或跳舞!這個字是不是 這樣寫的。第一個字是不是寫錯了。要是 的話有很多種解釋的。第一...