歌曲朋友的酒李曉傑最後的蒙語音譯,有木有

2021-05-20 22:49:55 字數 2450 閱讀 9489

1樓:匿名使用者

金盃裡斟滿了醇香的奶酒朋友們歡聚一堂共同來乾一杯

2樓:匿名使用者

統統來幹三杯 嘿哎 塞樂兒外冬塞

3樓:匿名使用者

共同來幹三杯嘿塞多啦外宮塞

4樓:

共同來幹三唉 嘿塞多啦外宮塞

歌曲《朋友的酒》最後那句蒙語怎樣發音?

5樓:匿名使用者

蒙語發音(沒有具體意義,類似語氣助詞):

本奉來幹桑嘞,嘿...塞咯了外懂塞;

蒙語大意:

金盃裡斟滿了醇香的奶酒,朋友們歡聚一堂共同來乾一杯。

6樓:匿名使用者

共同來幹三杯,嘿,塞魯日外動塞i

7樓:匿名使用者

通通來幹三杯 嘿哎~ 噻咯哩歪咚噻~

8樓:匿名使用者

本俸的幹送嘚。。。哎!。。。賽諾的外棟c。。。。。。

9樓:阿威

本奉來幹三杯,嘿,噻東樓外東晒

10樓:戰略

是藏語,本奉來幹桑嘞 嘿...塞咯了外懂塞

11樓:哈學逢場

噻 嘍了 拜 冬 噻

12樓:哥挺

是蒙語不是藏語sb們

跪求 李曉傑《朋友的酒》最後一句蒙古文的音譯。用同音字代替,不要翻譯

13樓:李曉傑朋友

共同來幹三杯 嘿 塞羅羅歪共塞 大概就是這個意思了 女的就不知道了

14樓:匿名使用者

共同來幹三杯 嘿 塞羅羅歪共塞

誰知道李曉傑唱的《朋友的酒》最後的蒙語部分的漢字或拼音發音?

15樓:輕剪一世_繁華

通通來幹三杯唉 塞東嘍歪東塞 最後蒙語的音譯

16樓:蒙l_爺

不會講蒙語請不要瞎給往上寫,最後兩句都是蒙語,大概什麼意思你應該也知道了,

公呼屯伊蓋塞杯,噻嚨咯外東噻.

字可能不太對,但發音絕對是正確的,因為我就是蒙古族人

17樓:匿名使用者

意義:金盃裡斟滿了醇香的奶酒 朋友們歡聚一堂共同來乾一杯

發音就自己琢磨吧 和這個差不多 :公公嘞趕上嘞嘿;-)晒樓樓外公澀

18樓:瀚海節度使

共同來幹三杯,sai lole bai dong sai

朋友的酒歌詞蒙語誰唱的

19樓:雪山青松

朋友的酒 - 李曉傑

詞:李興旺

曲:李興旺

昨日一去不復回

開心比什麼都貴

覆水不能再收回

桃花謝了有玫瑰

人生幾十年總會有風雨來陪

瀟瀟灑灑赴會今不醉不歸

往事後不後悔慢慢去體會

此刻朋友這杯酒最珍貴

快把酒滿上乾了這杯大聲歌唱

好朋友好朋友今宵多歡暢

理想改變了我們的模樣

也讓我懂得了要珍惜朋友的肩膀

陽光總會在風雨之後灑向蒼茫

讓我們抬起頭學會了堅強

就像朋友的這杯烈酒燙我心上

溫暖我凡事別再放心上

今天我們來相會

深情斟滿了酒杯

歲月匆匆如流水

管他昨天誰是誰

人生的旅程有苦有甜也有淚

好漢不提當年酒再乾一杯

往事決不後悔不必再理會

此刻朋友這杯酒最珍貴

快把酒滿上乾了這杯大聲歌唱

好朋友好朋友今宵多歡暢

理想改變了我們的模樣

也讓我懂得了要珍惜朋友的肩膀

陽光總會在風雨之後灑向蒼茫

讓我們抬起頭學會了堅強

就像朋友的這杯烈酒燙我心上

溫暖我凡事別再放心上

快把酒滿上乾了這杯大聲歌唱

好朋友好朋友今宵多歡暢

理想改變了我們的模樣

也讓我懂得了要珍惜朋友的肩膀

陽光總會在風雨之後灑向蒼茫

讓我們抬起頭學會了堅強

就像朋友的這杯烈酒燙我心上

溫暖我凡事別再放心上

蒙語譯文:

金盃裡斟滿了醇香的奶酒

朋友們歡聚一堂共同來乾一杯

歌曲〈朋友的酒〉裡伴唱那首歌叫什麼 30

20樓:飢不擇屍

那個應該是合聲吧.不是一首歌吧.我也超喜歡那一段。

21樓:閃電部隊司令

《金盃銀盃》女聲伴唱叫玉薩

李曉傑朋友的酒是哪個電視劇的歌,李曉傑朋友的酒歌詞

朋友的酒 是由積木魚作詞並作曲,李曉傑演唱的一首歌曲,該曲收錄在李曉傑2009年發行的 老大 中 朋友的酒 昨日一去不復回哦也 開心比什麼都貴 覆水不能再收回哦也 桃花謝了有玫瑰 人生幾十年總會有風雨來陪 瀟瀟灑灑赴會今不醉不歸 往事後不後悔慢慢去體會 此刻朋友這杯酒最珍貴 快把酒滿上乾了這杯大聲歌...

和酒有關的歌曲,求幾首跟酒有關的歌曲

1.童安格的 愛與哀愁 2.姜育恆的 跟往事幹杯 3.田震的 乾杯朋友 4.陳昇的 紅色汽球 5.祝酒歌 6.你把我灌醉 7.酒幹倘賣無 8.鄧麗君的 酒醉的探戈 9.張學友的 情書 10.王菲的 麻醉 11.張楚的 姐姐 12.鄭中基的 戒情人 13.弦子的 醉清風 14.女兒紅 15.許冠傑的 ...

歌曲《月亮之上》那段蒙語的意思,《月亮之上》當中那段蒙古語是什麼意思?

月亮之上 00 01.00 月亮之上 00 01.30 00 02.00 00 02.30 00 02.59 蒙語 在十五的月亮夜晚 00 07.32 蒙語 陶醉在馬頭琴的悠揚旋律中 00 11.75 蒙語 心中想念著親愛的他 00 17.26 蒙語 於是我唱起了這首月亮之歌 00 23.10 00...