我奶奶是泰國人,爺爺是中國,我是混血嗎

2021-03-19 18:34:23 字數 741 閱讀 1887

1樓:匿名使用者

其實我有點不太懂,不過你是混血的,

因為你奶奶是泰國的,她就回是一個混血兒而答和你爺爺結婚了,也會生出一個混血兒的爸爸,也就是你吧,到了你呢?我認為你也會和你奶奶有相識之處的,比如你奶奶是小麥色的膚色,法國人的鼻子,等的,或許你爸爸在基因表現型也就是外表沒沒表現出和你奶奶有多大相識似。但他遺傳了你奶奶的基因,是你親爸的話,你就一定也遺傳了你爸的基因,也就是說你也有你奶奶的基因,呵呵,羨慕你是個混血兒

媽媽的奶奶是泰國人,我媽媽是混血兒嗎?那我是嗎?

2樓:lucky888雙魚

腦筋急轉彎嗎,你媽媽的奶奶是泰國人,你媽媽的父親就是你的姥爺是混血,你母親算,到你這輩夠嗆

3樓:流年嘆輕浮

你應該先弄清出你媽媽的奶奶和爺爺是什麼人種。如果是不同的人種,那你媽媽和你應該就是混血兒。不過都好幾代了,可能在你身上混血基因會很少了。

泰星pong真的是混血嗎?

4樓:匿名使用者

pong是中泰混血哦!他的爺爺奶奶是中國汕頭人,媽媽是泰國人!他還有一個姐姐,姐姐已經生下小寶寶了!

要糾正一下pong的讀法哦 ,應該是讀「碰」,才對哦!

5樓:匿名使用者

讀"邦",很多人都讀「碰」,他有中國血統,他的爺爺奶奶是中國人,也就是他的爸爸是中國人,媽媽是泰國人。。。。。。。

泰國人得名字像中國人名字是字組成的嗎

泰國人的姓名和中國人一樣,也分為姓和名兩部分,不過是名在前姓在後,如巴頌 乍侖蓬,巴頌是名,乍侖蓬是姓。未婚婦女用父姓,已婚婦女用丈夫姓。口頭尊稱無論男子或婦女,一般只叫名字不叫姓,並在名字前加一冠稱 坤 意為您 如稱巴頌 乍侖蓬,口頭稱巴頌即可。泰國人姓名按照習慣都有冠稱。不是,泰國人名是歐美的 ...

泰國人說什麼語言,泰國旅遊是最好用什麼語言?

好吧,我明白。但是,我還是傻傻的答上一句 泰國人說泰國語。泰國旅遊是最好用什麼語言?你要會泰語,就說泰語,跟外國人說中國話一樣,你說的不好對方只會覺得你很可愛。如果不會泰語就說英語,一般年輕人多少都會一些英語。華人也不少,在有些地方,會有人給你說中文!在泰國,會說 中文的當地人其實不太常見。一般會說...

pong既然爺爺奶奶是中國人,那父親就肯定是中國人嘍,那為什麼他沒中國名字?他姓什麼呢

什麼是中國人的定義呢?具有中國國籍的,還是有中國血統的?如果是前者,那父母是中國人,孩子未必是中國人pong沒有中文名字或許沒起,又或許誰他隨母姓 可能他沒起吧!他姓吳啦,我們都喜歡叫他吳邦邦 吳pongpong 啦 沒起吧,個人喜好問題 pong既然有二分之一的中國血統,那為什麼不會說中國話?還有...