文言文中的戰國策,齊策二

2021-05-17 15:26:26 字數 2451 閱讀 7522

1樓:夏洛克·佩漪

國策求助編輯百科名片

2樓:西城遲楓

張儀事秦惠王

【提要】天有不測風雲,人有旦夕之禍。在社會上闖蕩的人要時刻提防突然發生的變幻。連張儀這樣顯赫的人時刻都有禍患,何況我輩呢?試看張儀是如何對付突發的禍患呢?

【原文】 張儀事秦惠王。惠王死,武王立左右惡張儀,曰:「儀事先生不忠。

」言未已,齊讓又至。張儀聞之,謂武王曰:「儀有愚計,願效之王。

」王曰:「奈何?」曰:

「為社稷計者,東方有大變,然後王可以多割地。今齊王臣憎張儀,儀之所在,必具兵而伐之。故儀願乞不肖身而之樑,齊必即舉兵而伐之。

齊、樑之兵連於城下,不能相去,王以其間伐韓,入三川,出兵函谷而無伐,以臨周,祭器必出,挾天子,案圖籍,此王業也。」王曰:「善。

」乃具革車三十乘,納之樑。齊果舉兵伐之。樑王大恐。

張儀曰:「王勿患,請令罷齊兵。」乃使其舍人馮喜之楚,藉使之齊。

齊、楚之事已畢,因謂齊王:「王甚憎張儀,雖然,厚矣王之託儀於秦王也。」齊王曰:

「寡人甚憎張儀,儀之所在,必舉兵伐之,何以託儀也?對曰:「是乃王之託儀也。

儀之出秦,固與秦王約曰:『為王計者,東方有大變,然後王可以多割地。齊王甚憎儀,儀之所在,必舉兵伐之。

』故儀願乞不肖身而之樑,齊必舉兵伐樑。樑、齊之兵連於城下不能去,王以其間伐韓,入三川,出兵函谷而無伐,以臨周,祭器必出,挾天子,案圖籍,是王業也。』秦王以為然,與革車三十乘而納儀於樑。

而果伐之,是王內自罷而伐與國,廣鄰敵以自臨,而信儀於秦王也。此臣之所謂託儀也。」王曰:

「善。」乃止。

【譯文】 張儀侍奉秦惠王,惠王死,武王即位。武王的左右近臣乘機毀謗張儀,指責他過去不忠於惠王。禍不單行,齊王這時又派使者前來譴責武王,說他不該重用張儀。

張儀聽說這些事後,跑來對武王說:「臣有一條計策,雖然並不高明,還望大王裁決。」武王問他:

「有何計策?」張儀說:「為國家社稷利害考慮,其最上策莫如山東諸國發生變亂,大王乘勢攻城掠地,擴充疆土。

如今齊王對臣恨之入骨,無論臣走到**,他都會不顧一切發兵攻打。所以臣願意捐棄不肖之身前往魏國,從而挑動齊王出兵攻魏。當齊、魏兵馬在大梁城下打得不可開交之時,大王可乘機侵入韓國三川之地,使秦兵東出函谷暢通無阻,麾兵直逼兩週地界,索取天子祭器,然後挾天子,按圖籍,君臨天下,這可是萬世不移的帝王基業啊!

」武王稱善,於是派出30輛兵車,把張儀送到魏都大梁。齊王果然發兵攻魏。魏**恐。

這時張儀站出來說:「大王不要憂心,臣可令齊國退兵。」於是張儀授計舍人馮喜,把他派往楚國。

馮喜借用楚國使者的名義前往齊國。馮喜到齊,處理完齊、楚之間的事務後藉機對齊王說:「素來聞說大王恨張儀入骨,可是令臣奇怪的是,大王為何在秦王面前如此抬舉張儀呢?

」齊王奇怪的問道:「寡人非常憎恨張儀,張儀在**,寡人必定攻打**,令其無處藏身,先生何故說寡人抬舉張儀?」馮喜說:

「這正是大王抬舉張儀之處。張儀離開秦國之時,曾與武王密謀計議。張儀說:

『為大王計,莫如東方戰亂大起,秦國便可乘機擴張土地。齊王對臣十分痛恨,無論臣在何處安身,不管山高水遠,不管多高的代價,必然引兵來伐。臣願以身為餌,到魏為臣,使齊王攻魏。

當兩國兵連禍結之時,大王可乘勢攻韓,取三川,出函谷,直逼兩週,收取天子祭器,而後挾天子,按圖籍,以圖王業。』秦王覺得很是不錯,就依計而行,用30輛兵車,送張儀到魏。大王果然中了張儀的詭計,為一個張儀而引兵伐魏,此舉對內使民眾疲弊,對外交惡盟國、廣樹仇敵於鄰邦,使自己陷於不利境地,而且更重要的是使張儀更得到秦王的寵信。

這就是臣所說的『抬舉張儀。』」齊王醒悟,趕忙停止進攻魏國。

秦攻趙長平 【提要】 「知彼知己、百戰不殆」,聰明的人會識破他人的圈套,愚蠢的人掉進他人的圈套還不自知。出謀劃策時,掌握對方的計謀始終是第一位的。

【原文】 秦攻趙長平,齊、楚救之。秦計曰:「齊、楚救趙,親,則將退兵;不親,則且遂攻之。

」 趙無以食,請粟於齊,而齊不聽。周子謂齊王曰:「不如聽之以卻秦兵,不聽則秦兵不卻,是秦之計中,而齊、燕之計過矣。

且趙之於燕、齊,隱蔽也,猶齒之有脣也,脣亡則齒寒。今日亡趙,則明日及齊、楚矣。且夫救趙之務,宜若奉漏甕,沃焦釜。

夫救趙,高義也;卻秦兵,顯名也。義救亡趙,威卻強秦兵,不務為此,而務愛粟,則為國計者過矣。」

【譯文】秦國攻打趙國的長平,齊、楚兩國起兵救趙。秦王盤算道:「如今齊、楚前來救趙,如果他們團結一致,寡人退兵未遲;假如他們一盤散沙,則乘勢攻之。

」 這時,趙軍糧食告急,派人向齊國借糧,可是齊王不理睬。謀臣周子對齊王說:「大王不如把糧米暫借趙國,讓他擊退秦兵,如果不加理睬,秦兵就會無所忌憚,不會退去。

這樣,就正中了秦國的計策,而齊、燕就失策了。而且趙對於燕、齊兩國來說,正是御秦的天然屏障。這正象牙齒跟嘴脣的關係,沒有了嘴脣,牙齒就會感到寒冷。

今日趙國罹難,明日滅亡之禍就會降臨到齊、楚身上。因此救援趙國就好比捧著漏甕、澆滅燒焦的鍋一樣,實在是十萬火急。再說救趙是一種高尚的國際義舉,擊退秦國,也可以張揚名聲,不去顯示正義張揚威名,卻一味地吝嗇糧食,這確實是戰略決策的錯誤啊。」

《戰國策燕二》說明了什麼道理,《戰國策燕策二》的啟示是什麼?

名家的bai賞識很重要。真正好du 的東西,又zhi得到名家賞識,dao 它的身價就會加倍專增長。善於包裝屬,聘請明星,名人為產品做代言,這樣本來名不見經傳的東西也因為沾名人的光而身價倍增。和善於相馬沒什麼關係。這則寓言說明,有的人確有真才實學,但不一定能得到賞識和重用,因而需要有像伯樂這樣的人來發...

戰國策 燕策一的原文,戰國策 燕策一的翻譯

燕昭王收破燕後即位,卑身厚幣以招賢者,欲將以報仇。故往見郭隗先生。郭隗先生曰 齊因孤國之亂,而襲破燕。孤極知燕小力少,不足以報。然得賢士與共國,以雪先王之恥,孤之願也,敢問以國報仇者奈何?郭隗先生對曰 帝者與師處,王者與友處,霸者與臣處,亡國與役處。詘指 而事之,北面而受學,則百己者至 先趨而後息,...

《戰國策秦策》的譯文

譯文 蘇秦將去遊說楚王,路過洛陽,父母聽到訊息,收拾房屋,打掃街道,設定 準備酒席,到三十里外郊野去迎接。妻子不敢正面看他,側著耳朵聽他說話。嫂子像蛇一樣在地上匍匐,再三再四地跪拜謝罪。蘇秦問 嫂子為什麼過去那麼趾高氣揚,而現在又如此卑躬屈膝呢?嫂子回答說 因為你地位尊貴而且很有錢呀。蘇秦嘆道 唉!...