文言文《韓褒傳》翻譯文言文《韓褒傳》翻譯

2021-03-19 18:37:14 字數 3651 閱讀 3928

1樓:匿名使用者

韓褒,字弘業,潁川潁人。韓褒從小有大志,喜好學習而不拘泥於章句之學。他的老師感到奇怪就問他,他回答說:

「章節句讀的學問,常常聽取您的教導,至於研究比較道理的異同,請(允許)我依從我個人的喜好。」老師因此感到他奇特。到長大以後,廣泛地涉獵經史,個性深沉,謀略遠大。

當時周文帝做刺史,一向聽說韓褒的名聲,以客禮相待。到賀拔嶽被侯莫陳悅所害。各位將領派人迎請周文。

周文拿(是)去(是)留的計策問韓褒,韓褒說:「這是上天賜給的,還能遲疑嗎!」周文採納了他的計策。

大統初年,調任行臺左丞。

出京外任為北雍州刺史。雍州北面環繞著山,常常有盜賊。韓褒暗地裡查訪.都是豪門大族所為,卻假裝不知道這件事(賓語前置)。

對他們多加禮遇,對他們說:「我是讀書人出身,怎麼懂查究盜賊的事情?仰仗各位與我共同分擔憂愁。

」於是把那些是鄉里禍患的凶暴狡猾的年輕人(定語後置)都召集起來。讓他們負責照管,劃分地界,有盜掠的事情發生而不能抓獲的,以故意放縱論處。於是那些被任命的人沒有不驚惶恐懼的,都自首認罪說:

「以前發生的偷盜劫掠的事情,都是我們做的。」所有同夥.都列出他們的姓名,有的逃亡隱藏起來的,也說出他們藏身的地方。韓褒於是把寫有盜賊名字的簿子收起來。

在州門口出文告說:「自己知道自己做盜賊的人,可以趕快來自首,就免除他的罪。過了這個月不自首的,(一旦捉拿到了)要暴屍示眾,沒收財產,妻子兒女歸官,用來賞給先前來自首的人。

」十來天之間,所有盜賊都來自首了。韓褒取來寫有盜賊名字的簿子核對,完全沒有差錯,一併寬宥了他們的罪行,允許他們改過自新,從此盜賊不敢作亂。入京做給事黃門侍郎,調任侍中。

累官調任汾州刺史。在此之前,齊**隊多次入侵,百姓不能正常耕作,先前的刺史,沒有人能防禦抵擋。韓褒到任以後,恰好敵寇來犯,於是不告知屬縣。

百姓既然沒有防備,因此多被搶掠。齊國人很高興沒被發覺,認為汾州先前沒有集中軍隊,現在回去一定不會被追擊,因此(防備)更加鬆懈,不築營壘。韓褒已在此前率領精銳的部隊,埋伏在北山中,分別佔據險要的地方.在他們回去的路上堵截。

乘著他們的士兵懈怠,放出伏兵攻擊他們,把他們的士兵都俘虜了。按照舊例.俘獲活口的,一併送到京師,韓褒趁機上奏道:「所俘獲的敵人的士兵,不值得以多為能,俘虜他們而羞辱他們,只是增加他們內心的憤怒罷了。

請允許全部放還,用恩德回報仇怨。」皇上下詔書答應了。從此搶掠的事情很少發生。

韓褒先後為三代皇帝做事,以忠厚而知名。武帝非常敬重他,常常用對待老師的禮節對待他.每次入朝覲見,一定先下詔讓他坐下。才開始談論政事。

2樓:如沐丶涼風丿

韓褒字弘業,祖先是潁川潁陽人,後來移居昌黎。

祖父韓瑰,在魏國擔任鎮西將軍、平涼郡守,封安定郡公。

父親韓演,任徵虜將軍、中散大夫、恆州刺史。

韓褒從小就有抱負,喜歡學習,但不拘泥於章節句讀。

老師感到奇怪,問他為什麼。

韓褒答道:「文字之間,常有教育誘導的內容。

至於比較異同,請允許順從我自己的愛好。」老師因此而特別驚訝。

長大以後,博覽經史,為人深沉,有遠見謀略。

魏建明年間,開始擔任奉朝請。

加授強弩將軍銜,升任太中大夫。

適逢魏國動亂,韓褒避居夏州。

當時太祖擔任刺史,早就聽說過他的名字,待他以客人之禮。

賀拔嶽被侯莫陳悅殺害以後,諸將派使者奉迎太祖。

太祖向韓褒詢問對策。

韓褒回答說:「如今王室衰微,天下大亂。

大人天資英武,恩結將士之心。

賀拔公猝然遭難,人心驚危。

寇洛自知平庸怯懦,將重任拜託大人。

如果總掌兵權,佔有關中之地,這是上天所授,還有什麼遲疑的?況且侯莫陳悅違背道義,倉促起事,竟不乘勝進佔平涼,反而逃跑,屯兵洛水。

這真是井底之蛙,大人前去,必定能夠捉住他。

罕見的功勳,在此一舉。

時機難得而易失,誠心希望大人考慮這件事。」太祖採納了他的建議。

太祖擔任丞相後,引薦韓褒為錄事參軍,賜姓侯呂陵氏。

大統初年,升行臺左丞,賜爵三水縣伯。

不久轉任丞相府屬,加中軍將軍、銀青光祿大夫銜。

二年(536),樑人在北面侵犯商、洛,東魏又侵入樊、鄧,於是任命韓褒為鎮南將軍、丞相府從事中郎,鎮守淅、酈二地。

在那裡兩年,又調他擔任丞相府司馬,晉封侯爵。

出任北雍州刺史,加衛大將軍銜。

北雍州北部有山脈環繞,多有盜賊。

韓褒私下訪查,得知都是豪族所幹,但表面上裝著不知道,待他們格外有禮。

韓褒對他們說:「我是書生出身,**懂得查辦盜賊,還要依賴各位為我共同分憂!」於是下令將那些平日在鄉里為非作歹的凶惡狡詐的年輕人,都任命為主帥,劃分他們所管的地界。

凡有盜賊活動而未能捕獲的,都按故意縱容論罪。

那些被任命為主帥的人,沒有不驚慌害怕的。

都出首告發道:「前時偷盜者,都是某某等人所為。」所有黨羽,都列其姓名。

有逃跑躲避的,也都說出他們躲藏的地點。

韓褒就把盜賊名單收藏起來。

在州署門前張貼大字文告道:「凡自知行盜者,應迅速前來自首,可赦免罪惡。

到本月月底不來投案者,即明正典刑,當眾處決,其妻兒由官府沒收,賞賜給以前自首的人。」十日之內,盜賊全部前來投案。

韓褒取名單驗證,沒有一點兒差錯。

於是全部寬恕他們的罪惡,讓他們悔過自新。

從此群盜銷聲匿跡。

入朝任給事黃門侍郎。

九年,升任侍中。

十二年,授都督、西涼州刺史。

羌族、胡族的風俗,輕視貧弱,崇尚豪富。

豪富之家,掠奪弱小的百姓,把他們當做僕人奴隸。

所以貧者日窮,豪者益富。

韓褒於是招募窮人,讓他們當兵,優待他們的家屬,免除他們的徭役賦稅。

又調撥富人的財物來賙濟他們。

每次來了西域商人,都先讓窮人去交易。

於是貧富漸漸平均,百姓富足。

十六年,加大都督、涼州諸軍事銜。

魏廢帝元年(552),轉任會州刺史。

二年(553),升任車騎大將軍、儀同三司。

隨即加驃騎大將軍、開府儀同三司銜,晉封公爵。

武成三年(561),調任御伯中大夫。

保定二年(562),轉任司會。

三年,出任汾州刺史。

汾州北接太原,正對千里徑。

原先齊人多次入侵,百姓廢棄農業,前後的刺史都無法防衛。

韓褒上任時,適逢齊人入侵,韓褒故意不通知所屬各縣。

人們來不及防備,因此多被搶劫。

齊人高興地互相說道:「汾州人沒有發覺我們來到,預先未能集中兵力。

如今返回,一定追不上我們了。」因此更加鬆懈,沒有修建營壘。

韓褒已經預先指揮精銳部隊,埋伏在北面山中,分兵佔據險要之處,截斷敵軍歸路。

乘著敵軍懈怠,伏兵出擊,將敵軍全部俘虜。

按照舊例,凡俘虜之人,必須全部押送京師。

韓褒上奏道:「抓獲的敵人,人數不多。

捉住後再羞辱他們,只能激起他們的憤怒。

請求將他們全部放回,以恩德來回報怨仇。」詔命允許。

從此齊兵極少前來搶掠。

四年,升任河洮封三州諸軍事、河州總管。

天和三年(568),轉任鳳州刺史。

不久,由於年老請求退休,詔命允許。

五年,授少保。

韓褒先後侍奉三位皇帝,都以忠厚被皇帝所信任。

高祖對他十分敬重,常以老師之禮待他。

每次入宮相見,必有詔命讓他坐下,然後才談論政事。

七年(572)去世。

追贈涇、岐、燕三州刺史。

諡號為「貞」。

兒子韓繼伯承襲爵位。

蘇秦傳文言文,翻譯文言文 蘇秦列傳。

蘇秦是東周雒陽人,他曾向東到齊國拜師求學,在鬼谷子先生門下學習。外出遊歷多年,弄得窮困潦倒,狼狽地回到家裡。兄嫂 弟妹 妻妾都私下譏笑他,說 周國人的習俗,人們都治理產業,努力從事工商,追求那十分之二的盈利為事業。如今您丟掉本行而去幹耍嘴皮子的事,窮困潦倒,不也應該嘛!蘇秦聽了這些話,暗自慚愧 傷感...

文言文翻譯,文言文翻譯

翻譯 裡中士人胡卓明,他的父親 祖父喜歡下棋,有下棋技藝的人每天都會到他家來。他的母親這天夜裡忽然從睡夢中驚醒,問她原因,她說夢見自己吞了一枚爛棋子。開始認為是白天經常見到棋子,所以晚上就夢見下棋的情景。不久她生下卓明。卓明長到了七八歲,他的祖父與客人下棋輸了,卓明忽然從旁邊指著說 公公下錯了一著棋...

文言文翻譯,文言文翻譯

李光弼是營州柳城人。他父親李楷洛,本是契丹酋長,武則天時進入朝廷,累官到左羽林大將軍,封爵薊郡公。吐蕃侵犯河源,李楷洛率精兵擊退了他們。出征前,他對別人說 敵人打敗後,我不會回來了。軍隊歸來,他在路上去世了,贈官為營州都督,賜諡號叫忠烈。李光弼嚴肅堅毅沉著果斷,有出色的謀略。小時候喜歡嬉戲玩耍,安祿...