「從國外進口」翻譯成英語時,import和abroad之間要加介詞from嗎

2021-03-19 21:07:09 字數 2095 閱讀 5368

1樓:殘燭老翁

要加,import from abroad。因為abroad在這裡當名詞用。如果不加,abroad是副詞,意思是「在國外,到海外」,沒有「從……」「、「來自……」的意思。

2樓:匿名使用者

需要加from

import用法:import (+ sth) + from + 某地

3樓:南晨雪

abroad不是名詞哦,用介詞是不對的,就像go abroad而不是go to abroad。

when i returned from abroad 和 go abroad 中 為什麼第一個要加介詞from

4樓:匿名使用者

從字面上理解:』從國外回來『和『去國外』,

一般return from some place就是固定用法,從什麼地方迴歸;

而go to some place是固定用法,去什麼地方;特殊的是,go abroad是西方習慣用法,中間省略to。

5樓:匿名使用者

go abroad和return from是固定用法,背下來,似乎沒必要糾結

abroad需要介詞嗎,在國內外的短語怎麼說

6樓:水清無魚_寒

abroad      英 [əˈbrɔ:d]     美 [əˈbrɔd]     adv.    到國外,在海外;廣為流傳地       adj.

    往國外的       n.    海外,異國

因為abroad本身就有,在國外的意思,所以表達,在國外可以說,be abroad

7樓:念藍塘子

不用,它本身就是副詞,有「到國外, 在國外"的意思。home and abroad就可以。(精銳教育老師

8樓:

at home and abroad。在國內外

英語問題,abroad是副詞,到國外,go abroad就是去國外

9樓:匿名使用者

abroad也是形容詞啦國外的

abroad是介詞嗎

10樓:匿名使用者

abroad是副詞,go abroad就是去國外

people in china and abroad國內和國外的人們

英語語法問題:短語situation abroad(國外形式)中,abroad照理是副詞,為什麼可以去修飾名詞situation?

11樓:匿名使用者

語法書上說

副詞不能修飾名詞,實際上是可以的,但大部分都是表示地點的副詞,而且要放在名詞後,比如說the students here,還有the children outside. here 和outside都是副詞.

12樓:匿名使用者

給你點建議:在語言學習中沒有絕對。學習英語一定要靈活,學會聯想和發散。死記硬背效率很低的,要知道英語的詞彙量大的驚人!!!

英語中詞性很活躍,例如,名詞可以做形容詞,副詞。形容詞可以做副詞。而且abroad本身就兼具副詞和形容詞的詞性。

13樓:匿名使用者

abroad也可以作形容詞啊!

副詞前一定不能加介詞嗎?例如,return from abroad 行不行

14樓:匿名使用者

哈哈,這裡的abroad是名詞啊,意為「國外」強調一下,介詞後面一定要加名詞性的東西,副詞前直接加動詞就行了,如go home,這裡的home就是副詞了

15樓:匿名使用者

恩,不行,介詞後面要跟名詞

為什麼副詞abroad 前可以加from,加其他的介詞不行?

16樓:匿名使用者

from abroad是特殊的用法,abroad只有在from後面才可以看作是名詞。

來翻譯成英語,翻譯成英語

十年前,我們在年度的夏季假期裡,去了在曼恩河的朗得龐德。我們兩個的女兒,一個12歲,一個14歲,在一個港口低潮的時候,在淤泥裡玩耍。在他們上面,是一個碼頭,食客可以從這裡 到美妙的景色,為一遍又一遍,如同青少年笑聲般的潮汐聲而喝彩。我們每年都會從我們居住的城市出來。吃偏僻的鄉村小店裡,有些過時的的冰...

翻譯成英語,中文翻譯成英文

1.這些是那些孩子的copy書嗎?不,它們不是。他們的書是藍色的。are these the children s books no,they aren t.their books are blue.2.不,不是那幾只玻璃杯,是桌子上的那幾只。no,they are not these glasse...

翻譯成英語

1全部是否用虛擬主要看條件是否具有現實可能性,對此句而言,try you best是完全可以出現的條件,所以不能用虛擬,if you try your best,your dream will come true.或者 try your best and your dream will come t...