紅樓夢部分句子翻譯,紅樓夢部分翻譯

2021-05-17 19:13:57 字數 1677 閱讀 7633

1樓:匿名使用者

1.寢食起居,一如寶玉,迎春,探春, 惜春三個親孫女倒且靠後.

濁釋:這句話是描寫賈母安置黛玉的。是說黛玉的寢食起居享受著寶玉一樣的待遇,迎 探 惜三春倒沒有如此優待。

2.既親密,則不免一時有求全之毀,不虞之隙.

濁釋:這句話是講寶黛之間。意思是寶黛之間非常親密,但免不了有的時候會有為了追求太完美而產生不滿、隔閡、意想不到的誤會。

求全之毀:為了追求完美而產生不滿,口角,因為世間本無完美。不虞之隙:

虞:料想,意想不到的誤會,隙:原指縫隙,此處指兩人的關係。

3.亦斷斷.

濁釋:萬萬不能,不想。亦:也,斷斷:萬萬不可,只態度非常之堅決。

4.是以前來訪察機會,佈散相思.

濁釋:此句是警幻仙姑對寶玉所講。意思是警幻下界來到此處視察人間的男女感情狀況,適時散佈男女之間的相思纏綿之情。古代認為人間的愛恨情仇,均是由天上神仙操作,故此。

5.不料早把些邪魔招入膏肓了.

濁釋:此句描寫寶玉在幻境所想。意思是沒想到早已經把這些男女情感牢記於心,不可救藥了。

不料:沒想到。邪魔:

此處指男女情感,受封建思想所禁錮,故把男女感情視為不正當,不務正業,邪門左道。膏肓:中醫稱心尖脂肪為膏,橫膈膜為肓,認為心下膈上為藥力不可及之處。

6.調笑無厭,雲雨無時

濁釋:此句為警幻仙姑所云。是指世人濫情之意。

7.迂闊怪詭,百口嘲謗,萬目睚眥.

濁釋:亦為警幻仙姑所云。迂闊怪詭:指不合時宜,性情怪癖。百口嘲謗:指很多人不滿,遭到指責。睚眥:指怒目而視。這句是指在世人眼中的寶玉。

8.而今後萬萬解釋,改悟前情,留意於孔孟之間,委身於經濟之道.說畢便祕授以雲雨之事.

濁釋:同為警幻仙姑所云。是讓寶玉日後一定要解除困惑,心領神悟,改掉以前不好的思想與認識,專心學習孔孟之道,使自己能成為經幫治國、濟世濟民的人。

以上為鄙之濁見,望能做摟主之參考。不到之處,皆請指正,以共勉。

2樓:暮織妃彩

1、xx的飲食起居,如同寶玉(般尊貴),比迎探惜三個賈母的親孫女還好。(主語貌似是黛玉)

2、既然親密,就免不了有時有希望完美反而造成的破壞,無法預料(不太記得了)的摩擦。

3、不知原文

4、因此過來訪查,找機會散步相思。(不確定)

5、沒料到早把邪魔招入內心深處(無法驅趕了)。

6、(男女間)調情說笑沒有滿足,**無時無刻。(古人常用雲雨做**的代稱。後文的「說畢便祕授以雲雨之事.」不用翻了吧?呵呵,就是性啟蒙)

7、性格迂腐,怪癖,滿口都是嘲諷誹謗,滿眼不屑

8、從今以後一定改過自新(不能像從前一樣),專心在孔孟之道,現身於經世濟民之中。說完就教授他「雲雨」之事。

希望對樓主有幫助。

紅樓夢部分翻譯

關於紅樓夢的一段話翻譯

3樓:旺財過來

這句話的意思是:你又不能勤儉節約,在外,我們還能做做樣子,勉強把鋪子撐起來,但在內,我們已經囊中羞澀,拿不出多少錢來了。這句話,說明了賈家內部出了蛀蟲,暗示賈家的衰落真誠回答 請採納 謝謝~~~

紅樓夢第一回部分翻譯

4樓:匿名使用者

太長了,懶得翻譯,呵呵。

簡單地說,這段主要的意思就是告訴讀者諸君《紅樓夢》是一部別開生面的書。

紅樓夢名言,紅樓夢經典語句

女兒是水 作的骨肉bai,du男人是泥作的骨肉zhi。我見了女兒,我便dao清爽,見了男子,版便覺濁臭逼人權 賈寶玉語那紅塵中有卻有些樂事,但不能永遠依恃,況又有 美中不足,好事多磨 八個字緊相連屬,瞬息間則又樂極悲生,人非物換,究竟是到頭一夢,萬境歸空,倒不如不去的好 人有聚就有散,聚時歡喜,到散...

紅樓夢好句摘抄,紅樓夢好句摘抄30字

1 須臾茶畢,早已設下杯盤,那美酒佳餚自不必說。二人歸坐,先是款酌慢飲,漸次談至興濃,不覺飛觥獻起來。當時街坊上家家簫管,戶戶笙歌,當頭一輪明月,飛彩凝輝。二人愈添豪興,酒到杯乾。雨村此時已有七八分酒意,狂興不禁,乃對月寓懷,口占一絕雲。2 通靈寶玉反面那頑石亦曾記下他這幻相併癩僧所鐫篆文,今亦按圖...

紅樓夢43回講解,紅樓夢43回講解

紅樓夢 第四十三回賞析 作者將鳳姐的生日與寶玉給金釧兒的祭奠放在同一回敘寫的原因 一邊是鳳姐生日眾人的 閒取樂 一邊是金釧兒死後寶玉的 不了情 以樂襯悲,更能體現出寶玉的真誠懺悔與無限懷念之情。九月初二,是鳳姐的生日,也是金釧的生日。一樣的日子,不一樣的命運,一個正在經歷著生命的繁華,一個已淒涼的告...