一女的給我留言Tiger in me sniffs the rose 是什麼意思?那女的我在暗戀她!她好像也知道

2021-05-30 14:45:51 字數 847 閱讀 5749

1樓:匿名使用者

【tiger】是凶猛的老虎,其實就是說你對她太猴急,太急進了。

【sniffs the rose】聞聞玫瑰,就是說要你慢慢來,去認真瞭解,認真品味她。

不明白及時追問,滿意敬請採納,o(∩_∩)o謝謝~~

2樓:迷途的月光

英國當代詩人西格夫裡?薩鬆(siegfried sassoon,1886—1967)曾寫過一行不朽的警句:in me the tiger sniffs the rose.譯成中文,便是:

「我心裡有猛虎在細嗅薔薇。」

「我心裡有猛虎在細嗅薔薇。」人生原是戰場,有猛虎才能在逆流中立定腳跟,在逆風裡把握方向,做暴風雨中的海燕,做不改顏色的孤星。有猛虎,才能創造慷慨悲歌的英雄事業;涵蘊耿介拔俗的志士胸懷,體貼入微;有薔薇才能看到蒼蠅搓腳,蜘蛛吐絲,才能聽到暮色潛動,春草萌芽,才能做到「一沙一世界,一花一天國」。

在人性的國度裡,一隻真正的猛虎應該能充分地欣賞薔薇,而一朵真正的薔薇也應該能充分地尊敬猛虎;微薔薇,猛虎變成了菲力斯旦(philistine);微猛虎,薔薇變成了懦夫。韓黎詩:「受盡了命運那巨棒的痛打,我的頭在流血;但不曾垂下!

」華茲華斯詩:「最微小的花朵對於我,能激起非淚水所能表現的深思。」完整的人生應該兼有這兩種至高的境界。

一個人到了這種境界,他能動也能靜,能屈也能伸,能微笑也能痛哭,能像二十世紀人一樣的複雜,也能像亞當夏娃一樣的純真,一句話,他心裡已有猛虎在細嗅薔薇。

這是英國詩人西格里夫.薩鬆曾寫過的詩句

表達無論是怎樣的人,只要心上起了愛意,就會變得很溫柔細膩

3樓:匿名使用者

124537791加入英語學習群,什麼事都搞的定!

相親的一女孩,大家給我分析下,相親認識一個女孩,大家客觀的幫我分析下什麼情況

仔細看完了 覺得你挺喜歡她的 真是你不對,女孩兒都很敏感,尤其在開始的時候,這樣對她不冷不熱,她還這麼主動已經很不容易了。其實說是理解你,肯定不代表真的不在乎你拒絕去她家,如果再這樣下去,女孩兒肯定再喜歡你都不會繼續下去了。所以,加油吧!我沒有經驗,但不知道你是不是喜歡她,喜歡就追,沒有那麼多疑惑,...

一女人說給我我給我買吃的花錢了什麼意思

就是說 想讓你也花錢買東西給她 要平等 不明白你說的幾個意思 他是個很吝嗇的人,他這樣說,是為了讓你記住他的好 一個女人說給你買個西瓜吃是什麼意思?10 沒啥意思吧,大夏天不是西瓜盛產嗎,就是買給你吃唄.買個西瓜吃能有啥意思哎 夏天的水果就是西瓜買給你吃唄!一個女人說上次請我吃飯多少錢,非要轉給我,...

姐姐給我介紹一女朋友,她單位的,聊了幾次她說我們應該不太合適,我挺喜歡她的,我應該怎麼辦

聽你這麼說我感覺這個女孩子對你們感情還沒到一定程度,也可以愛於面子給你姐一個單位不好意思說,先接觸一下你,瞭解瞭解你這個人適合她嗎?可能相處下來不是她理想中的男人 再一個她爸媽不是很看好你們,閨女還得考研怕談戀愛耽擱學習種種原因,你找她再談談她的想法,強求來的愛情不會長遠的,好好把握。最好不要弄的太...