日文中出現的漢字讀音都是唯一的嗎

2021-05-21 20:18:34 字數 5146 閱讀 4286

1樓:匿名使用者

日文1945個漢字的讀音不是唯一的。

漢字的讀音有音讀和訓讀兩種。音讀是模仿漢語的讀音,訓讀是用日本固有語言來念,借用漢字的字形和字義。如:

音讀——三人(さんにん) 學生(がくせい) 図書館(としょかん) 便利だ(べんりだ)

訓讀——顏(かお) 紙(かみ)

漢字的音讀,可以分為吳音、漢音和唐音三種。

吳音——最早傳入日本,模仿中國南方地區(吳方言區)的發音。

漢音——在隋唐時期傳入日本,模仿中國北方地區的發音。

唐音——在宋代之後傳入日本,模仿中國南方地區的發音。

漢字的訓讀,有的只有一種讀法,也有的有很多種不同的讀法。

山(やま) 川(かわ)

生きる(いきる) 生まれる(うまれる) 生(なま) 生やす(はやす)

直る(なおる) 直ちに(ただちに)

結う(ゆう) 結ぶ(むすぶ)

漢字的訓讀,一般是針對單詞中單個的漢字使用的,這在日語裡叫做正訓,如:

空(そら) 雨(あめ) 月(つき) 花(はな)

但有時,兩個以上的漢字組成的單詞的訓讀,是不能按每個漢字把讀音分割開來的,這叫做熟字訓。如:

時雨(しぐれ) 従兄弟(いとこ) 紅葉(もみじ) 流行る(はやる)

在兩個以上漢字組成的單詞中,往往有音讀,訓讀混合的情況。

一、前面的字用音讀的讀法,後面的字用訓讀的讀法,日語叫做「重箱読み」,即重箱讀。

二、前面的字用訓讀的讀法,後面的字用音讀的讀法,日語叫做「湯桶読み」,即湯桶讀。因為在日語裡「湯(ゆ)」是訓讀讀法,「桶(とう)」是音讀讀法。

希望我能幫助你解疑釋惑。

2樓:匿名使用者

日文中出現的漢字一般最少有2種讀法,比方說「人」就有3種讀法,分別是:ひと、じん、にん.

談到讀法,就要講到日語的音讀和訓讀,因為一般的教材都有介紹,所以就不在此多敘了。既然學習,就應該按照教材的程式學習為好。

3樓:匿名使用者

學外語不能這樣強行記憶的~~~~

你最好從最初的最初學起,學什麼是平假名片假名,就像你學漢語拼音一樣。那些漢字的發音有很多種的,不同片語有時不同~~~同意樓上的說法·~~

日文裡的中文字的讀音是不是相同,是何中文一個意思嗎?

4樓:路人乙惘然

讀音不同,讀

音有音讀和訓讀,音讀和中文比較接近,但是訓讀變化比較大回。例如 「優」字,音讀:【ゆう】yuu;

訓讀【なさる】masaru、【やさ(しい)】yasa(shii) 。

意思很多也不同。下面舉幾個簡單的例子。

例如 「切手」【きって】,日文的意思是郵票。。。

另外 「手紙」【てがみ】,日文意思是信。。。

當然,也有意思一樣的,例如「答一致」【いっち】、「同意」【どうい】。

5樓:匿名使用者

日文裡的漢字有

bai些只有一種讀du法,有些卻有好zhi幾種讀法。

有時可以通過漢dao字的回用法或組合可以答判斷漢字的讀音。

比如:生(なま)na ma :生的,新鮮的【訓讀】例:生卵 — 生雞蛋、生ビール — 生啤

生(せい)sei(一般組合使用)【音讀】

例:生命せいめい、生活せいかつ、學生がくせい……生(しょう)syou:生命【音讀】

例:生あるうち — 有生之年、一生(いっしょう)生(き)ki:純粹的,真正的【訓讀】

例:生のままの心 — 純真的心

日文裡漢字的讀音和中文幾乎是不相同的,不過有些讀音會與中文的接近。

在日語裡有音讀和訓讀兩種讀音,訓讀是日本本身所有的,與中文完成不同。

音讀是與中文讀音會比較接近。

比較上面舉例的,基本可以知道區別了。

不過,因為日語有很多漢字既有音讀又有訓讀,而且意思不一樣,所以很容易搞錯。

僅供參考

6樓:匿名使用者

讀音是不一樣的,意思也有很多是完全不同的意思,舉幾個例子你就知道了。

走る:版日文是權『跑』的意思。

瀨戸物---日文是『陶器』的意思

手紙---日文是『信』的意思,但手紙在中文裡確是『廁紙』的意思。

像這樣的詞在日文裡是很多的。

7樓:雪言十榛子

不同,但有些類似的「音讀」,和不發音不類似「訓讀」的詞,比如:「水」的音読:版すい  訓読:みず權像上面「水」就和中文是一個意思

但有的也不一個意思

比如:「本(ほん)」日語意思:書,

但把它看成中文理解的話就變成了:本子

所以慢慢學,以後會遇到好多好多詞彙的

自然而然隨著學習和記憶就能夠了解了。

8樓:匿名使用者

讀音一般來說不一樣哦,意思有些差不多,有些相差很遠的(像日語「女兒」裡面帶個「娘」字。。。)有些甚至不是中文,是日本人自己發明的字。。。。

日語中的中文字讀音和中文一樣嗎?

9樓:匿名使用者

不一樣。

日語裡每個漢字一般都會有兩種讀法,一種叫做「音

讀」(音読み/おんよみ),另一種叫做「訓讀」(訓読み/くんよみ)。

「音讀」模仿漢字的讀音,按照這個漢字從中國傳入日本的時候的讀音來發音。根據漢字傳入的時代和**地的不同,大致可以分為「唐音」、「宋音」和「吳音」等幾種。但是,這些漢字的發音和現代漢語中同一漢字的發音已經有所不同了。

「音讀」的詞彙多是漢語的固有詞彙。

「訓讀」是按照日本固有的語言來讀這個漢字時的讀法。「訓讀」的詞彙多是表達日本固有事物的固有詞彙等。

有不少漢字具有兩種以上的「音讀」音和「訓讀」音。

部分詞例如下:

音讀詞例:

青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、戀愛(れんあい)

翡翠(ひすい)、読書(どくしょ)

人(じん,にん)、幸福(こうふく)

訓讀詞彙:

青い(あおい)、術(すべ)、戀(こい)、好き(すき)

読む(よむ)、人(ひと)、幸せ(しあわせ)

在日語的個數表示法中,口語中多用訓讀。

一つ(ひとつ)、二つ(ふたつ)、三つ(みっつ)、四つ(よっつ)、五つ(いつつ)、六つ(むっつ)、七つ(ななつ)、八つ(やっつ)、九つ(ここのつ)、十(とお)。

日語的人數表示法中,有的用訓讀,有的用音讀。

一人(ひとり)、二人(ふたり)、三人(さんにん)、四人(よにん)、五人(ごにん)、六人(ろくにん)、七人(しちにん)、八人(はちにん)、九人(きゅうにん)、十人(じゅうにん)。

10樓:匿名使用者

過去日本是沒有漢字的,只有發音,所以之後就把中國的漢字借鑑過去了,為了書寫方便。

日文裡很多文字是和中文一樣的意思的,不過也有不一樣的,比如「勉強」,在日文中就是學習的意思,而非中文中的意思。

至於日文中為什麼會出現漢字那是因為,日文中有些詞是發音相同意思不同的,比如「ゆしゅう」的意思就有很多,靠寫明漢字來區別。(他的意思有 幽禁 憂愁 優秀 溫柔。。。。分別有不同的漢子表示)

日文影視作品有些日文和漢字是不一樣的意思,類似小標題吧,像「火影忍者」下面寫著「naroto」,那英文其實是「鳴人」的名字。或者有一些就是因為漢字表達的不清楚,用日本本土的假名來表示更貼切。所以會有兩個標題。

有些只能意會不可言傳。。

我真是善良啊。。你一分不加。。我還回答那麼多,可以的話加一點吧

11樓:匿名使用者

日本最初是沒有文字的,唐朝的時候派了很多使者到中國來學習了很多文化、制度,也包括文字。我的老師說日語的發音和唐朝時四川那一帶的方言很像。也就是說日語大量借鑑了漢字。

日語中的漢字叫做當用漢字。有些是和漢字寫法一模一樣的(大多是繁體字),也有看著很像但其實不太一樣的,還有是日本人自己造的,漢字裡就沒有。當用漢字有一些和漢字的意義是一樣的比如「昔」,都是過去。

但有一些則差距很大,比如「娘」在日語裡是女兒、姑娘的意思。同時日語也借鑑了一些別種語言。所以日語發音有音讀,是外來語的發音,也有訓讀,是自己創的發音。

比如「門」這個字的寫法、意義和讀音基本都和漢語一樣。但是「學校」這個詞寫法、意義一樣,讀音就是訓讀,完全不同。說的有點亂,希望可以幫到你。

還有就是日本人一開始是沒有姓氏的,後來來了中國學了姓氏。而且在日本會當用漢字越多說明越有文化。這都是聽我老師說的。

12樓:匿名使用者

一樣誰還用學日語?

容易望文生義是日語學習的難點。所謂【笑著進去、哭著出來】之一。

13樓:嚮往自由主義

如果一樣的話,就叫中文了...

意思的話,有挺多是一樣的,但不一樣的也不少就是了~

發音的話,幾乎沒有一樣的~

14樓:雨水

ashfhijgiojgo

日文中的漢字和中國的漢字讀音一樣嗎?

15樓:永行天下

不一樣,因為日文正式形成較晚,日本在創立自己的語言時就借鑑了中文的漢字,所以有許多日文有中國文字,但不是漢字讀音。

16樓:匿名使用者

不一樣的,雖然日語中的字和中文一樣,但是讀法是不一樣的。反到是日語中用片假名引進的外來語的讀音是用外來語的讀音變化來的。

17樓:匿名使用者

有的相近,但大部分不一樣.

18樓:匿名使用者

不一樣,有著不相同的發音模式

19樓:匿名使用者

日語發音有兩種,一個是音讀,一個是訊讀,音讀的情況下發音接近中文.但和中文不一樣.

日語中每個字的讀音在哪個詞裡都是一樣的嗎?

20樓:詩玉蘭雲裳

直接舉些例子給你看:

例 れい re

i例え回ば たとえば

tatoeba

雨   あめame

雨天 うてん答

utenn

梅雨  つゆ

tuyu

。。。。。。

樓上說的,音讀和訓讀的差別以外,還有極個別的特殊發音。比如專業詞和地名,人名

21樓:士彩榮謬衣

日文裡的漢字分「音讀」和「訓讀」。音讀

是根據漢字的發音來讀,訓讀

是另外的意思。讀音不同,意思也不一樣。

日文中的漢字和中國的漢字讀音一樣嗎

不一樣,因為日文正式形成較晚,日本在創立自己的語言時就借鑑了中文的漢字,所以有許多日文有中國文字,但不是漢字讀音。不一樣的,雖然日語中的字和中文一樣,但是讀法是不一樣的。反到是日語中用片假名引進的外來語的讀音是用外來語的讀音變化來的。有的相近,但大部分不一樣.不一樣,有著不相同的發音模式 日語發音有...

日文中的漢字怎麼發音

日語裡每個漢字一般都會有兩種讀法,一種叫做 音讀 音読 另一種叫做 訓讀 訓読 1 音讀 模仿漢字的讀音,按照這個漢字從中國傳入日本的時候的讀音來發音。根據漢字傳入的時代和 地的不同,大致可以分為 唐音 宋音 和 吳音 等幾種。但是,這些漢字的發音和現代漢語中同一漢字的發音已經有所不同了。音讀 的詞...

日文裡出現的漢字用日語怎麼讀,日語中的漢字怎麼讀?

日語漢字的讀音分音讀和訓讀。一般在名詞裡的讀音是音讀,發音接近於漢語發音。例如 幹部 kanbu 人名 地名等特殊名詞例外。其他如動詞 形容詞 形容動詞等訓讀較多。例如 話 hanashu 暗 kurai 綺麗 kirei 日語裡的每個漢字都至少有2個發音,也就是音讀和訓讀。學習日語一段時間後,會學...