我求了個詩籤!誰能幫我翻譯成現在漢語!說白了!就是解籤!!急

2021-04-10 09:50:35 字數 2833 閱讀 9925

1樓:匿名使用者

我是中國人.

我是中國人.

我來自中華人民共和國.

我愛我的國家,我愛我的人民.

我們國家有2023年曆史,我為她自豪!

我想講好英語,

因為英語是國際性的語言。

日本人要學英語,

朝鮮人(韓國人)要學英語,

法國人要學英語,

德國人要學英語,

現在世界上所有民族都在學英語。

我們中國人也在學英語,

因為我們需要一個共同的語言去交流。

我享受學英語!

我享受說英語!

我享受犯錯誤!

我享受丟臉!

我瘋狂地說英語。

我每天練習說英語。

我能講好英語。

我是一個世界的中國人!

我愛中文。

世界上十億多人都用它。

它是一種美麗的語言。

現在越來越多的外國人開始學中文了!

我希望有一天能教全世界中文。

所以我必須學好中文。

這就是我的夢想!

讓英語遍及中國,讓中文遍及世界!

我想與全世界的朋友分享這個夢想!

讓我們一起製造奇蹟!

讓我們去行動吧!

文言文!誰能幫我翻譯一下!急!

2樓:匿名使用者

是翻譯成中文還是英文啊!說清楚嘛!

哇,非常佩服樓上的,如果我不用考試的話我一定把它翻譯成英文的

3樓:束秀愛敏寅

人物誌夫聖賢之所美,莫美乎聰明;聰明之所貴,莫貴乎知人。知人誠智,則眾材得其序,而庶績之業興矣。

是以,聖人著爻象則立君子小人之辭,敘《詩》志則別風俗雅正之業,制《禮》、《

樂》則考六藝只庸之德,躬南面則授俊逸相之材,皆所以達眾善而成天功也。

天功既成,則並受名譽。是以,堯以克明俊德為稱,舜以登庸二八為功,湯以拔有莘

之賢為名,文王以舉渭濱之叟為貴。由此論之,聖人興德,孰不勞聰明於求人,獲安逸於

任使者哉!

是故,仲尼不試無所援升,猶序門人以為四科,泛論眾材以辨三等。又嘆中庸以殊聖

人之德,尚德以勸庶幾之論。訓六蔽以戒偏材之失,思狂狷以通拘抗之材;疾悾悾而信,

以明為似之難保。又曰:察其所安,觀其所由,以知居止之行。人物之察也,如此其詳。

是以敢依聖訓,志序人物,庶以補綴遺忘;惟博識君子,裁覽其義焉。

譯文;聖賢所讚美者,首先在於耳聰目明。耳聰目明之最可貴者,首先在於對人的瞭解。能瞭解人之是否誠實、是否有智慧,則能使各種人材各有適當位置,從而各種業績即可振興。

因此,聖人設立卦爻、卦象,便編訂下辨別君子與小人之言辭;闡發《詩經》之情志,便分別出風俗雅正之事業;制訂表達秩序與和諧的《禮》、《樂》制度,便考訂出六經中可資應用而恆常不變之道理;身為君王,便須選用傑出而清逸之輔佐人材。此皆為用來使各位賢德之材得以暢達而且完成上天之功業。

上天之功業完成之後,便能同受應得之名與恰當之榮譽。因此,帝堯憑藉能夠明曉俊傑之德而著稱,帝舜憑藉升用十六賢材而建功,商湯憑藉選拔有莘氏的賢人伊尹而聞名,周文王憑藉任用垂釣渭水之姜尚受到人們尊重。由此論之,聖人振興道德,誰不是在尋求賢人方面用其耳目心思?

誰不是從任用賢人獲得安寧閒逸!

因此,孔聖仲尼無應試機會而無門路可以攀援升用,尚且用德行、言語、政事、文學、排定門人**,廣泛議論各種人材而區別為三等。又讚歎中庸,以突出聖人之德行,崇尚據於德行以勉勵達道之論。訓示「愛好仁德而不學則愚昧,喜歡求知而不學則飄蕩無根,崇尚誠信而不學則害人,重視直率而不學則刻薄,強調勇武而不學則成亂,偏求剛強而不學則輕狂」六種受矇蔽之害,以防備偏至之材的過失;思考率性而為的狂者與有所不為的狷者,以通曉不及與過分之材。

疾恨憨厚卻不誠實,以曉明似是而非之難以確保。又說:察明人所安心之地,觀察人做事之途徑,以瞭解其平時立身處世之品行。

對觀察人物,如此詳備。

因此,斗膽依照聖人教訓,記述論定各種人物,希望藉此彌補遺失,連綴易忘之理,但願識見廣博之君子,剪裁審視其中之義理。

誰能幫我翻譯英文 急急急!非常感謝了! 30

4樓:匿名使用者

hey, guy, it seems your qustion is too too much. i feel scared.

5樓:匿名使用者

我想回答,可是打不開網頁...

6樓:

獻點愛心吧

翻譯多少是多少吧 儘量把car sales的那部門銷售幫忙翻譯一下

7樓:十指緊扣

網頁 打不開。。倒。。。

8樓:雲中若苦

樓主有點急~你謝機器去吧~

9樓:小木蘭水風仙

翻那麼多沒分怎麼可以~

誰知道***的詩詞,帶翻譯的,要翻譯成現代漢語。急啊!!!

10樓:章小摩

紅軍不怕遠征難,萬水

千山只等閒:紅軍不怕遠征的艱難險阻,把歷經千山萬水的艱難困苦看作是平平常常的事。

五嶺逶迤騰細浪,烏蒙磅礴走泥丸:五嶺山脈那樣高低起伏,綿延不絕,可在紅軍眼裡不過像翻騰著的細小波浪;烏蒙山那樣高大雄偉,氣勢磅礴,可在紅軍看來,不過像在腳下滾過的泥丸。

金沙水拍雲崖暖, 大渡橋橫鐵索寒:金沙江兩岸懸崖峭壁,湍急的流水拍擊著兩岸高聳的山崖,給人以溫暖的感受(暗示紅軍巧渡金沙江後的歡快心情);大渡河上的瀘定橋橫跨東西兩岸,只剩下十幾根鐵索,使人感到深深的寒意(暗示紅軍飛奪瀘定橋的驚險悲壯)。

更喜岷山千里雪,三軍過後盡開顏:更使紅軍欣喜的是翻過了千里皚皚白雪的岷山,人人心情開朗,個個笑逐顏開。

誰能幫我把“我愛張卉”這兩個字翻譯成梵文謝謝了

採納吧 梵文翻譯 誰能幫我翻譯兩個字翻譯成梵文 涅槃 謝謝!可以的話還有 不生不滅 涅槃襲梵文 不生不滅 梵文 請幫我把 中 翻譯成梵文,madhya 翻譯 中 太容易了,佛教裡的 中道 龍樹菩薩的 中論 都是這個madhya 這是轉寫成羅馬字的形式,是天城體梵文 誰能幫我把努力翻譯成梵文,謝謝 努...

幫我翻譯成日語年進入公司,到現在為止5年了,一直從事會計工作,在公司裡也學到了很多知識

年 會社 入社 以來 今 5年 會計 仕事 勤 間 知識 身 不足 所 今後必 頑張 年 公司 bai 入社 5年 du zhi 會計 業務 擔dao當 仕事 通 色 回 専門知識 身 答付 出來 勿論 十分 言 今後一層努力 年 會社 5年會計 仕事 従事 會社 多 知識 習 足 部分 今後 努力...

請大家幫我翻譯成英語我請大家吃飯了啊外送

the price include the fare of sending,loading ang two years of guaranteed repair.according to the requirement of customer our company will provide.in ...