這兩句話有什麼區別嗎?英語,英文這兩句話有什麼區別?

2021-04-20 09:09:44 字數 1191 閱讀 5900

1樓:大毛頭和小卷毛

第一句主句bai是someone knocked at the door(有人敲du門),用

zhi了一般dao過去時。而i was going to the dining room是時間狀語從版

句,用了過去將來時,表示"將要權去餐廳"。 第二句主從正好顛倒了:主句是 i was going to the dining room,而從句裡換成了過去進行時,表示"某人正在敲門"。

2樓:匿名使用者

逗號隔開時表示兩段話,邏輯上沒有關聯 and連線時表示邏輯上有關係,而且句型一般一致

英文這兩句話有什麼區別?

這兩句英語有什麼區別? 10

3樓:匿名使用者

pain and silent,smiling without a word 痛而不言,笑而不語 pain without words, a smiling without a word. 一種痛而不言,一種笑而不語。兩句話意思一樣,但是結果不同,第一句是總結式,第二句是分配式

4樓:桃夭不愛吃桃

feel即是實意動詞又是感官動詞啦

i feel well是指身體狀況很好,well做形容詞指身體狀況

英語翻譯這兩句話有什麼不同之處?

5樓:匿名使用者

is any difference between the two sentences?

what is the difference between these two sentences?

6樓:鐵馬冰河夢風雨

is there any difference between the two sentences?

這兩句英文有什麼區別?

7樓:匿名使用者

pain and silent,smiling without a word 痛而不言,笑而不語 pain without words, a smiling without a word. 一種痛而不言,一種笑而不語。兩句話意思一樣,但是結果不同,第一句是總結式,第二句是分配式

這兩句話啥意思,這兩句話是什麼意思?

諸子百bai家,每個人 的想法都不同,du有人贊成先成家後zhi 立業,這樣dao夫妻二人創業會容內易一點。有人認為 容男人就應該先立業,這樣的男人有擔當,責任感比較強,不拖累女方,就想一部劇有句歌詞 待我富貴甲天下,許你十里的桃花 現在的人,有一部分 是先成家後立業。也有 一部分人是先立業後成家。...

「我愛你」與「我對你有感情」,這兩句話有什麼區別

當然喜歡我愛你了 愛 這是愛的繁體,中國人造字很有特點,把愛字拆開,是版一個 心 字和一個 受 字權 就是要用心去感受。所以你愛一個人就要用心體會你愛的人的感受,理解,融合,從而把愛昇華。這就是 我愛你 的含義了 我對你有感情是缺乏新鮮感了 其實,你要有個人的主題.決不能讓男人把你猜透.偶爾給他一點...

幫忙把這兩句話翻譯成英文

這朵花最外層的是花萼還是花瓣 allow that flower the outermost is the calyx or petals?好奇怪的花蕊 good strange tipped stamens.為什麼叫它passion flower why call it passion flowe...