懂英語和西班牙語應該走向翻譯還是外貿業務員呢?本人以後想做連鎖店生意。請各位給給意見

2021-05-29 18:53:14 字數 5771 閱讀 8221

1樓:北京微語翻譯

1 作為在這個行業bai摸爬滾打多年的du從業者zhi 建議你專供西班

牙語把 英語無論是dao翻譯還是相關內

工作薪酬都非常容不高 所以英語不放棄就好了2 西班牙的翻譯需求很旺盛這些年,你好好的專攻西班牙語把,特別的南的美的西班牙語,無論是專職翻譯還是口譯 還是相關工作都是不錯的,很多都達到年薪10w元

3 好好努力把 祝您成功;

2樓:匿名使用者

外貿和翻譯是兩個不同的職業,工作內容很大差異,看個人。

3樓:匿名使用者

看你的興趣主要在**!做外貿有拼勁,而做翻譯,相對來說,有一些死板~~個人觀點~~女強人的話,建議做外貿,接觸的多,流程繁瑣,一套下來,很能鍛鍊自己~~~開公司的能力~~~

4樓:匿名使用者

注意很不錯

找準合適的機會 很不錯的

5樓:匿名使用者

外貿雖然門檻低,可是生意也不是那麼好做的,而且業務員天天e-mail來去是無可避免的

專,很多外貿公司都是三個月屬達不到指標就得走人。

連鎖店生意和做外貿其實也沒什麼必然聯絡,想鍛鍊能力的話到處都有機會。

我的建議是,如果你喜歡旅遊的話,不妨去做外語導遊,一是很賺錢,為以後的連鎖店生意準備資金;

二是非常鍛鍊人。

現在做翻譯還有前途嗎?還是做外貿業務員好?我想做三語翻譯,英語,日語,西班牙語。想精通這三門外語。

6樓:匿名使用者

英語八級的有很多,但是又會西語的,不多,可以考慮做翻譯,但是有了英語八級也不一定能做翻譯,做翻譯也要看做什麼翻譯了,同傳的話,那工資是很高的。

7樓:僅僅是漢人

可以說實話嗎?做三語翻譯基本上是不可能的。再過幾年你就知道你的問題太天真了。

我既不是外語類也不是外貿類專業的畢業生,但我以後想從事英語西語雙語對外**的工作

8樓:【魂歸寂寞

我覺得如果你的外語能通過面試的話。。

那麼你從一名外貿的跟單員做起比較靠回

譜因為這個答至少離你想要的職位更近一些。。

至少有機會讓你知道一些外貿規則和常識,以及一些產品知識假如你的外語都不足以通過面試,那你的想法可能是遙遙無期了

9樓:匿名使用者

外貿復行業是非常辛苦的行業,並不像制你想象bai的那樣. 如果加入了外貿行du業,特別是出口業務, 你就必須zhi不斷地學習dao,因為外貿出口業務需要廣泛的知識面, 不僅需要外語水平好,而且需要數理化有比較好的水平,還需要豐富的商品知識,在經營某些機電產品時,還需要一定的機械和電氣技術知識.對於一個好的外貿出口業務員來說,還必須熟悉國際航運以及國際地理知識等等.

學習外語對於25歲的女生來說,有點遲, 即便是你在30歲之前不結婚,恐怕你也很難學好兩門外語.

如果你做好了思想準備,建議你先從外貿單證員做起, 在學習中,逐步轉到外貿業務員崗位上.這樣的漸進過程比較適合你,不要急於求成,欲速則不達.

10樓:匿名使用者

首先口語要bai過關,最起碼面試沒有du任何問題,書面英文郵件zhi溝通dao無障礙.

有了這個先決專條件, 你就可以去應聘外貿跟單員屬了, 在實踐中學習外貿和產品知識, 這個都是循序漸進的過程, 記得選擇入行的時候, 一定要找自己喜歡的行業.

另外, 外貿其實挺辛苦, 因為跟客戶有時差, 加班是再正常不過的事情了.

我在上外學的西班牙語翻譯,水平也就是一般吧,嘴皮子挺利索的,想做外貿銷售,好找工作嗎

11樓:似恬然

西班牙語的翻譯崗位可能比外貿的多一點,如果有興趣,可以去外語人才網jobeast上找找這方面的工作,薪資待遇比較高。

12樓:風神炫

像西班牙葡萄牙語這種小語種是很缺的

13樓:新年喜氣洋洋哈

做銷售關鍵是要口才好,待人真誠,jobeast上寧波一家公司招西班牙外貿業務員,你去看看呀

西班牙語就業前景好麼?為什麼有人說工作不太好找呢?求解答哈

14樓:匿名使用者

看你的希望值有多高了。說好找,很好找,說不容易是真的不容易。

一般有這樣幾個方向可以供你參考:

(此處的一般是指不疊加專業,僅憑語言+基本的自身能力就能勝任的工作)相關使領館,從事祕書等職務。

外貿進出口類:服裝/化妝品/葡萄酒/橄欖油等等。

酒店/旅遊行業:導遊 / 地陪 / 酒店接待等等翻譯:展會翻譯/陪同翻譯/筆譯等

教師:學校教師(要求較嚴格)與社會機構教師(相對寬泛)語言永遠只是工具,如能加上專業的話才比較完美。工作可以很好找,看你是不是真正能接受了。

很多領館工作的朋友都覺得枯燥又乏味,很多做外貿的又覺得很辛苦... 最關鍵是在自己哦

15樓:匿名使用者

西班牙語就業前景很廣泛。

1、西班牙語在中國的潛在市場很大,在我國尤其是許多沿海城市如最有代表性的就是廣州、上海還有整個廣東珠三角地區和長江三角洲地區,都有非常多的西班牙和拉美國家的公司,甚至是很大的跨國集團、企業的代表處和辦事處常駐在這****的沿海大城市和附近地區。

2、由於廣交會和鄰近香港等優越的地理位置,廣州就當仁不讓的成為這些地區客商的首選之地了。在每年兩次的廣交會上對西班牙語的翻譯需求極大,每天的工資高達300-400美元, 但即使如此能夠滿足需要的西語翻譯還是非常短缺。

3、目前國內西語人才非常稀缺,隨著全國在世界經濟話語權的超級壯大,全國與西語全國之間經濟**往來的不斷擴大,你會西班牙語,那職場競爭力將翻倍。西班牙語還是聯合國的工作語言之一。但是,西班牙語在我國一直被稱為「小語種」。

4、西班牙語專業就業方向:全國公務員、高校教師、新聞傳媒機構、外企和中外合資企業、各省市外辦、外貿公司、旅遊公司、留學培訓機構、文化傳播公司、自由職業者等。

16樓:現代教育多語種

西班牙語專業就業方向:

全國公務員

高校教師

新聞傳媒機構

外企和中外合資企業

各省市外辦

外貿公司

旅遊公司

留學培訓機構

文化傳播公司

17樓:地下水汙

小語種受眾面比較小,但是同時它競爭也小啊

18樓:南京新視線教育

西班牙語就業前景較好。當前我國和拉丁美洲**往來頻繁,人民幣匯率**,促進出口。

外貿公司方面:當前許多外貿、商貿公司缺乏相關西語人才。

教育方面:另外,許多高校也開始建設西班牙語專業,對相關的知識型、教育型人才需求較高。

所以可以根據個人,選擇適合你的工作崗位。但近年由於西班牙語市場不斷升溫,西語人才越來越多,因此,就業要趁早。相對來說,還是比較好就業的。

19樓:箋窗疏影

無非就是薪酬不滿意了,只有積累才有提升吧。

20樓:匿名使用者

這個世界說西班牙語的人相對少一些。

所以學西班牙語存在一個就業崗位少,同時人才缺乏的矛盾。

21樓:匿名使用者

小語種學校人員太多了,都是走小語種門路,導致小語種供大於求,所以,找工作就吃力了

22樓:匿名使用者

西語的前景相對比較廣,畢竟是20多個國家的母語,如果只會西班牙語工作不太好找,如果你還有其他的技能,西語會變成你的加分項。好多工作要求你會西語,只會西語得不到這份工作。

23樓:匿名使用者

目前的就業形勢來說,西班牙語相比其他小語種甚至是英語的就業前景都要好。語言只是一門工具,不能完全依賴它找工作。最好是在其他專業的基礎上再學個西班牙語提升能力,在廣州學的話, 大話西語和津橋都不錯,可以考慮看看

24樓:蘇州樑律師

你好!我國與西班牙相互投資的很少,如果你想做翻譯的話,你多數應當在外貿企業裡做的,但我國與西班牙的**非常少,那麼,就業是不太好找工作的了!

你的想法是好的,學一些小語種是對的,但現在韓語、日語等找工作肯定是比西班牙要好就業一點了!

所以,西班牙語的話,工作的確是不太好找的,如果學的非常出色的話,也是可以的!

希望能幫助你

想從事西班牙語翻譯工作

25樓:匿名使用者

學語言最開始你需要掌握的是日常所用到的語言,這是必備的。然後等一些公司接受你後你可以再專業地學習那一領域的專業語言。當然公司如果看你語言基礎好也會專門培訓你。

相信沒有誰一出來翻譯就精通某個專業的技術語言,或者一開始就有很豐富的閱歷,無非都是從最基本的開始的。所以樓上說的雖然有些道理,你也不要有太大壓力。

語言主要看實際應用能力,你如果學得好誰都喜歡接收。我不是西語專業,但是學了2年西語,其中一年在大學脫產,一年在國外,回國後馬上當翻譯,甚至比本科西語的語言能力還強。(我本專業是英語,如果你英語好那麼學西語就易如反掌)所以說語言是靠天賦和後天努力的。

我見過很多學語言本科的連嘴都張不開呢,說出來就是一嘴的chinspanol(中國音的西語)或者chinglish(中國音的英語)。相信我,語言是靠實際應用能力而不是證書。我有幾個同學在西班牙呆了2年回來西語跟母語似的。

他們也不是西語專業。那麼如果你是公司,你願意接受西語專業的畢業生呢?還是願意接受留過學的,而且把西語應用的和母語一樣好的人呢?

所以加油,不要放棄,只要堅持就能成功! 這也是我的經歷。

26樓:匿名使用者

翻譯不僅僅是語言的工作而已,很多時候還涉及其它專業領域,特別是工程、藥品和醫學,所以,必須具有自我學習的精神、一絲不苟的精神,最好是你對於理工科目有所基礎。就是要成為一個通才。當然這些都不是一下子就可以達到的境地,需要一步一步的成長,人生的閱歷亦很重要。

剛開始可以接一些簡單的筆譯(商務方面),另外前往各個交易會陪同外賓,或做參展廠商的翻譯,多瞭解他們的產品,多跟外賓接觸,瞭解他們的用詞和他們的產品。

= = =

我的本科是電子工程,曾在質量管理部門做過,後來因為興趣轉業做翻譯(筆譯和口譯,包括同傳),我在語言方面等於是半路出家,目前最專常就是理工方面的筆譯和陪同客戶進行商務談判。

27樓:學西語的小豬

翻譯是一門很高深的學問,你要當翻譯,首先語言一定要過關,然後再結合自己的專業所長,在專業領域內翻譯,才可能有成就。

外貿業務員 與 英語翻譯這兩個職業 哪個更有錢景 前景 啊??? 求解。。。

28樓:長沙榔梨謝昭娟

其實,現在流行的一句話:給別人打工是最愚蠢的投資。不無道理啦外貿業務員和翻譯,除非你自己開公司啊,要不然不都是打工嘛。

除非你做外貿業務員做成了精英,以後拉幾個熟悉的朋友和工程師,或者熟稔產品的核心人員自己成立公司,自己當老闆。個人還是建議你選擇先做外貿業務員,在這一行熟悉了,同時發展兼職翻譯。

如果你的翻譯水平相當高(起碼專八),能保證一進去就直接做高階翻譯,那就另當別論了。

以上解答,僅供參考!

29樓:匿名使用者

業務員 看你去什麼地方了 很多不正規的公司 業務員賺錢也有很多不正規的方法 女孩子的話還是不要去做

翻譯的話 找個好的機構不錯的

30樓:乜鴻熙

外貿業務員可以當主業做,英語翻譯可以當作是兼職,這樣不是更好嗎。翻譯要求比較高,耗的精力也比較多。

31樓:匿名使用者

當然是外貿業務員了,語言只是個工具。

懂英語西班牙語的給我翻譯一下,懂西班牙語的幫我翻譯一下

第一張圖,這鞋看上去不錯。材料是鈦,這種金屬和人體相容很高階。白字意思 可以支援高強度訓練,透氣性很好不用怕汗太多,鞋子本身重量中等而且可以中和走路時腳步的力度,應該就是走路時很舒適。第二張圖,就是說穿這鞋跑得輕便跑的快,穩定性好,適合在球場和小路上應該不打滑。以上純手打求採納 懂西班牙語的幫我翻譯...

西班牙語翻譯成英語,求大神幫忙,西班牙語翻譯成英語,求大神幫忙

英語翻譯應該是這樣的 olaya garc a men ndezpe ule centre no.37 figaredo mieres,cp 33683asturias spain 你這個是地址啊,具體人名和地名都不用翻譯呀,翻譯成英語應為如下。olaya men ndez garc ape ule...

西班牙語和英語像嗎,西班牙語和英語的區別

英語和德語很相似,因為它們是同一語族的,都是日爾曼語族的,而法語 義大利語 西班牙語 葡萄牙語都是拉丁語族的,和英語的差別就要大一些,但他們都同屬於印歐語系,彼此之間還有些聯絡,而漢語就是屬於蒙漢語系,和印歐語系的各種語言基本就沒有關係了,後來衍生的外來詞除外。望採納,謝謝 西班牙語和英語的區別 區...