「嫋嫋兮秋風,洞庭波兮木葉下」的翻譯是什麼

2021-05-27 16:38:18 字數 3691 閱讀 5196

1樓:匿名使用者

涼爽的秋風不斷吹來,洞庭湖中水波泛起,岸上樹葉飄落。

「嫋嫋兮秋風內,洞庭波兮木葉容

下。」出自屈原《九歌·湘夫人》,融情入景,以景染情;秋水的絕唱 被譽為「千古言秋之祖」。

「嫋嫋兮秋風,洞庭波兮木葉下」是寫景名句,特色鮮明。

秋風蕩水波,秋風掃落葉,落葉隨水波,水波飄落葉,三者緊密相連,境界自然天成,道是無情卻有情,構成一幅完整的動態的連貫的圖畫。畫面的每個環節當中,又都包含著無限的愁情思緒,表現出湘君焦急等待的心情。藝術手法:

寓情於景,借景抒情。

這一悽清的秋景,構成了一個優美而惆悵的意境,成功地渲染了抒情主人公的心境,被後人稱為「千古言秋之祖」。秋風、木葉也就成了表達失落、惆悵之情的最敏感且最富表現力的詞彙,同時也成為最能喚起人們悲愁情感的自然景觀。

嫋嫋兮秋風,洞庭波兮木葉下是什麼意思

2樓:最棒的

洞庭湖水微波泛動,湖畔枯黃的樹葉隨風搖落。

出自湘夫人,屈原的作品

嫋嫋:風吹物而搖動貌.下:紛飛。

意思為:萬物不住搖啊秋風吹拂,洞庭湖波湧啊落葉紛飛。

「嫋嫋」的疊音,給人以一種不斷的持續感,並聯想到時間的流動,消逝。而隨後的「秋風」,則似乎是對「嫋嫋」的註釋——一種秋風的時間,生命最後的時間。賦體詩中的語氣助詞「兮」字很有意思,它不僅心律一般鼓盪著詩篇,它還將一句詩在形式上分成了兩座島嶼,相互註釋,相互呼應,打破了單向度的主屬關係。

3樓:ゞ蘇堇

出自湘夫人,屈原的作品

嫋嫋:風吹物而搖動貌.下:紛飛。

意思為:萬物不住搖啊秋風吹拂,洞庭湖波湧啊落葉紛飛。

4樓:匿名使用者

「嫋嫋兮秋風,洞庭波兮木葉下。」 ( 《九歌》 ) 自從屈原吟唱出這動人的詩句,它的鮮明的形象,影響了此後歷代的詩人們,許多為人傳誦的詩篇正是從這裡得到了啟發。如謝莊《月賦》說:

「洞庭始波,木葉微脫。」陸厥的《臨江王節士歌》又說:「木葉下,江波連,秋月照浦雲歇山。

」至於王褒《渡河北》的名句:「秋風吹木葉,還似洞庭波。」則其所受的影響更是顯然了。

在這裡我們乃看見「木葉」是那麼突出地成為詩人們筆下鍾愛的形象。

「木葉」是什麼呢?按照字面的解釋,「木」就是「樹」,「木葉」也就是「樹葉」,這似乎是不需要多加說明的;可是問題卻在於我們在古代的詩歌中為什麼很少看見用「樹葉」呢?其實「樹」倒是常見的,例如屈原在《橘頌》裡就說:

「后皇嘉樹,橘徠服兮。」而淮南小山的《招隱士》裡又說:「桂樹叢生兮山之幽。

」無名氏古詩裡也說:「庭中有奇樹,綠葉發華滋。」可是為什麼單單「樹葉」就不常見了呢?

一般的情況,大概遇見「樹葉 」 的時候就都簡稱之為「葉」,例如說:「葉密鳥飛礙,風輕花落遲。」 ( 蕭綱《折楊柳》 ) 「皎皎雲間月,灼灼葉中華。

」( 陶淵明《擬古》 ) 這當然還可以說是由於詩人們文字洗煉的緣故,可是這樣的解釋是並不解決問題的,因為一遇見「木葉」的時候,情況就顯然不同起來;詩人們似乎都不再考慮文字洗煉的問題,而是儘量爭取通過「木葉」來寫出流傳人口的名句,例如:「亭皋木葉下,隴首秋雲飛。」( 柳惲《搗衣詩》 ) 「九月寒砧催木葉,十年征戍憶遼陽。

」( 沈佺期《古意》 ) 可見洗煉並不能作為「葉」字獨用的理由,那麼「樹葉」為什麼從來就無人過問呢?至少從來就沒有產生過精彩的詩句。而事實又正是這樣的,自從屈原以驚人的天才發現了「木葉」的奧妙,此後的詩人們也就再不肯輕易把它放過;於是一用再用,熟能生巧;而在詩歌的語言中,乃又不僅限於「木葉」一詞而已。

例如杜甫有名的《登高》詩中說:「無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。」這是大家熟悉的名句,而這裡的「落木」無疑的正是從屈原《九歌》中的「木葉」發展來的。

按「落木蕭蕭下」的意思當然是說樹葉蕭蕭而下,照我們平常的想法,那麼「葉」字似乎就不應該省掉,例如我們無妨這麼說:「無邊落葉蕭蕭下」,豈不更為明白嗎?然而天才的杜甫卻寧願省掉「木葉」之「葉」而不肯放棄「木葉」之「木」,這道理究竟是為什麼呢?

事實上,杜甫之前,庾信在《哀江南賦》裡已經說過:「辭洞庭兮落木,去涔陽兮極浦。」這裡我們乃可以看到「落木」一詞確乎並非偶然了。

古代詩人們在前人的創造中學習,又在自己的學習中創造,使得中國詩歌語言如此豐富多彩,這不過是其中的小小一例而已。

「木葉」之與「樹葉」,不過是一字之差,「木」與「樹」在概念上原是相去無幾的,然而到了藝術形象的領域,這裡的差別就幾乎是一字千里。

5樓:逆光·迷迭

秋風緩緩吹過,嫋嫋如煙,洞庭湖的水波幽幽漾起,風吹下的秋葉落入湖面水中。

帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。嫋嫋兮秋風,洞庭波兮木葉下的譯文

6樓:匿名使用者

美麗的公主快降臨北岸,我已憂愁滿懷望眼欲穿。涼爽的秋風陣陣吹來,洞庭湖波浪翻湧樹葉飄旋。

"嫋嫋兮秋風,洞庭波兮木葉下"的賞析

7樓:血刺曉星

「嫋嫋兮秋風,洞庭波兮木葉下。」 ( 《九歌》 ) 自從屈原吟唱出這動人的詩句,它的鮮明的形象,影響了此後歷代的詩人們,許多為人傳誦的詩篇正是從這裡得到了啟發。如謝莊《月賦》說:

「洞庭始波,木葉微脫。」陸厥的《臨江王節士歌》又說:「木葉下,江波連,秋月照浦雲歇山。

」至於王褒《渡河北》的名句:「秋風吹木葉,還似洞庭波。」則其所受的影響更是顯然了。

在這裡我們乃看見「木葉」是那麼突出地成為詩人們筆下鍾愛的形象。 「木葉」是什麼呢?按照字面的解釋,「木」就是「樹」,「木葉」也就是「樹葉」,這似乎是不需要多加說明的;可是問題卻在於我們在古代的詩歌中為什麼很少看見用「樹葉」呢?

其實「樹」倒是常見的,例如屈原在《橘頌》裡就說:「后皇嘉樹,橘徠服兮。」而淮南小山的《招隱士》裡又說:

「桂樹叢生兮山之幽。」無名氏古詩裡也說:「庭中有奇樹,綠葉發華滋。

」可是為什麼單單「樹葉」就不常見了呢?一般的情況,大概遇見「樹葉 」 的時候就都簡稱之為「葉」,例如說:「葉密鳥飛礙,風輕花落遲。

」 ( 蕭綱《折楊柳》 ) 「皎皎雲間月,灼灼葉中華。」( 陶淵明《擬古》 ) 這當然還可以說是由於詩人們文字洗煉的緣故,可是這樣的解釋是並不解決問題的,因為一遇見「木葉」的時候,情況就顯然不同起來;詩人們似乎都不再考慮文字洗煉的問題,而是儘量爭取通過「木葉」來寫出流傳人口的名句,例如:「亭皋木葉下,隴首秋雲飛。

」( 柳惲《搗衣詩》 ) 「九月寒砧催木葉,十年征戍憶遼陽。」( 沈佺期《古意》 ) 可見洗煉並不能作為「葉」字獨用的理由,那麼「樹葉」為什麼從來就無人過問呢?至少從來就沒有產生過精彩的詩句。

而事實又正是這樣的,自從屈原以驚人的天才發現了「木葉」的奧妙,此後的詩人們也就再不肯輕易把它放過;於是一用再用,熟能生巧;而在詩歌的語言中,乃又不僅限於「木葉」一詞而已。例如杜甫有名的《登高》詩中說:「無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。

」這是大家熟悉的名句,而這裡的「落木」無疑的正是從屈原《九歌》中的「木葉」發展來的。按「落木蕭蕭下」的意思當然是說樹葉蕭蕭而下,照我們平常的想法,那麼「葉」字似乎就不應該省掉,例如我們無妨這麼說:「無邊落葉蕭蕭下」,豈不更為明白嗎?

然而天才的杜甫卻寧願省掉「木葉」之「葉」而不肯放棄「木葉」之「木」,這道理究竟是為什麼呢?事實上,杜甫之前,庾信在《哀江南賦》裡已經說過:「辭洞庭兮落木,去涔陽兮極浦。

」這裡我們乃可以看到「落木」一詞確乎並非偶然了。古代詩人們在前人的創造中學習,又在自己的學習中創造,使得中國詩歌語言如此豐富多彩,這不過是其中的小小一例而已。 「木葉」之與「樹葉」,不過是一字之差,「木」與「樹」在概念上原是相去無幾的,然而到了藝術形象的領域,這裡的差別就幾乎是一字千里。

滿意請採納

秋風吹木葉,還似洞庭波 什麼意思

木葉 是什麼呢?按照字面的解釋,木 就是 樹 木葉 也就是 樹葉 這似乎是不需要多加說明的 可是問題卻在於我們在古代的詩歌中為什麼很少看見用 樹葉 呢?其實 樹 倒是常見的,例如屈原在 橘頌 裡就說 后皇嘉樹,橘徠服兮。而淮南小山的 招隱士 裡又說 桂樹叢生兮山之幽。無名氏古詩裡也說 庭中有奇樹,綠...