馬來西亞語言幫我翻譯一下可以嗎,急!!請幫我翻譯一下這個馬來西亞的地址

2021-07-13 20:34:40 字數 1485 閱讀 5067

1樓:匿名使用者

plot 35b,

plot 應該是lot 之筆誤,即地段的意思,所以是35號b地段jalan perindutrian bukit minyak,油山工業區路

kawasan perindustrian bukit minyak,

油山工業區

14100 seberany perai,郵編14100 北賴。 seberany應該是seberang 的筆誤。

pulau pinang|malaysia檳城,馬來西亞。不是檳城島,因為北賴不在檳城島上。這裡的pulau pinang 的意思是檳城州。

所以正確的翻譯是

馬來西亞檳城州北賴油山工業區

油山工業區路35號b地段

郵編14100。

2樓:由白風

blok 35b,jalan perindutrian bukit minyak,

35b座,油山工業路

kawasan perindustrian bukit minyak,

油山工業園

14100 seberang perai,14100 北賴區

pulau pinang|malaysia檳城島,馬來西亞。

急!!請幫我翻譯一下這個馬來西亞的地址

3樓:十片空白

no 6-8, (門牌6-8)

jalan usahawan 7,(烏沙哈彎7路)off jalan kilang, (支路)setapak,(地區:文良港)

53300 (郵編)

kuala lumpur (吉隆坡)

malaysia (馬來西亞回)

支路名不好翻譯答,畢竟這裡的官方語言是馬來語,很多路名都沒有翻譯成華語。

寫信的話一定要用馬來文,千萬不要用中文,最後還得註明“malaysia”。

4樓:

53300吉隆坡, 文良港,,,再小的地名就不好翻譯了, 直接寫英文應該就可以寄快遞什麼的了

非要翻譯的話,就根據發音寫成漢字,因為小地方是沒有官方或者常用的翻譯的

幫忙翻譯一個馬來西亞地址

5樓:馬來西亞亞戴

可以翻譯!

東馬來西亞 沙撈越州 古晉市 93350 (郵編) 石唐檳路 23d1b弄 進步花園 地段5645號 門牌8號.

6樓:銷魂哥侙

地址不需bai要翻譯!

!翻譯了就沒用了du

。。你只要在zhi

信封上寫著“寄dao往馬來西亞”就內可以了容。

馬來西亞郵差絕大多數都是馬來西亞的當地人,你寫中文他們看不懂。更何況就算我是華裔,你寫了翻譯的地址我還是會看不懂的。直接這樣寫上去就得了。

maybank是馬來亞銀行

taman是花園/小區的意思

jalan是路的意思。。

以上回答你滿意麼?

請問一下如果剛國中畢業的馬來西亞人要到中國找工作有什麼條件

在中國找工作。只要你會說漢語,別的沒有任何條件。請問一下如果一個剛國中畢業的馬來西亞人要到中國找工作有什麼條件?基本找不到什麼好工作,因為學歷太低,或者是可以做馬來西亞在中國的導遊,但是對中國的文化要了解 馬來西亞人到中國找工作需要什麼?你是什麼學歷 你可以試下,就是持有旅遊簽證 不要去啦 中國人還...

馬來西亞一般室外可以吸菸的嗎?海灘或者島上可以吸菸不

據馬來西亞衛生部 上一個帖子。該部也將宣告所有公共和國家公園,包括主題公園,是非吸菸區。吸菸者已經被阻止在有空調的餐廳 購物中心和有頂人行道,以及公路休息站點四周吸菸,現在這個法令將是進一步的打擊。咖啡店協會正在 該禁菸令,要求在超過兩年的時間內逐步實現,而且受影響的樓宇需要被允許有一個吸菸區,在後...

朋友們給我參考一下去馬來西亞幹活,勞務派遣說要交一萬七我去還

個人建議不去,賺不到這麼多,消費也比較貴。求職就業 各地的就業形勢及薪資水平都不太一樣,最好是多到招聘 和招聘會去看一看,瞭解一下,不要太盲目,要把心態放好 我一直在這個行業多年的人才,尤其是求職者瞭解難的問題。教育是一個敲門磚塊,但小磚可以敲破產,企業招聘的目的不是教育,而是需要能夠儘快上手,給誰...