李憑中國彈箜篌上一句,李憑中國彈箜篌中 中國 是什麼意思

2021-07-26 22:31:23 字數 3194 閱讀 6436

1樓:

江娥啼竹素女愁,李憑中國彈箜篌。

出自《李憑箜篌引》

【作者】李賀 【朝代】唐代

吳絲蜀桐張高秋,空山凝雲頹不流。

江娥啼竹素女愁,李憑中國彈箜篌。

崑山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑。

十二門前融冷光,二十三絲動紫皇。

女媧煉石補天處,石破天驚逗秋雨。

夢入神山教神嫗,老魚跳波瘦蛟舞。

吳質不眠倚桂樹,露腳斜飛溼寒兔。

李憑中國彈箜篌中"中國'是什麼意思

2樓:匿名使用者

李憑中是人名,「國彈箜篌中」是指事。不能用「中國」一詞解。

3樓:匿名使用者

「中國」一詞有多種意思,在唐代很明顯不是指「大唐」。

我的理解是此處的「中國」是指皇宮,這首詩是李賀在京都長安作奉禮郎小官的三年間寫的,詩中所提到的李憑是當時宮廷裡著名的樂工。皇宮才是他的工作地點。

「國」這個詞本來就有首都、都城的意思,如周代的「國人暴動」就是指當時的鎬京居民的暴動,而不是全國人。所以這裡的「中國」是指的京城的中心,當然就是指「皇宮」了。

4樓:匿名使用者

中原地區

歷史上的中原地區主要指 黃河中下游的河南省及其附近地區 因歷史上是華夏文明主要發源地 至少在西晉以前都是中國經濟文化政治中心 現在所指狹義仍是河南及其臨近很少一點地方 廣義可指華中地區 即 江西安徽湖南湖北河南五省地區

「江娥啼竹素女愁,李憑中國彈箜篌」中的歷史典故?

5樓:匿名使用者

李衎《竹譜詳錄》卷六:「淚竹生全湘九疑山中……《述異記》雲:『舜南巡,葬於蒼梧,堯二女娥皇、女英淚下沾竹,文悉為之斑。

』一名湘妃竹。」素女:傳說中的神女。

《漢書·郊祀志上》:「秦帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟為二十五絃。」這句說樂聲使江娥、素女都感動了。

李憑是梨園**,因善彈箜篌,名噪一時。「天子一日一回見,王侯將相立馬迎」,身價之高,似乎遠遠超過盛唐時期的著名歌手李龜年。他的精湛技藝,受到詩人們的熱情讚賞。

李憑中國彈箜篌 怎麼讀

6樓:恆然淺笑

李憑中國彈箜篌中"中國'是 中國:即國之**,意謂在京城。

李憑 是紅極一時的宮廷樂師。大約生活於元和六年(811)至元和八年,當時,李賀在京城長安,任奉禮郎。李憑是梨園**,因善彈箜篌,名噪一時。

「天子一日一回見,王侯將相立馬迎」,身價之高,似乎遠遠超過盛唐時期的著名歌手李龜年。他的精湛技藝,受到詩人們的熱情讚賞。

求李賀《李憑箜篌引》全詩

7樓:丫丫呸臭姍姍

《李憑箜篌引》1 唐朝李賀

吳絲蜀桐張高秋2,空山凝雲頹不流3。江娥啼竹素女愁4,李憑中國彈箜篌5。

崑山玉碎鳳凰叫6,芙蓉泣露香蘭笑7。十二門前融冷光8,二十三絲動紫皇9。

女媧煉石補天處10,石破天驚逗秋雨11。夢入神山教神嫗12,老魚跳波瘦蛟舞13。

吳質不眠倚桂樹14,露腳斜飛溼寒兔15。

註釋譯文

註釋李憑:當時的梨園藝人,善彈奏箜篌。楊巨源《聽李憑彈箜篌》詩曰:

「聽奏繁弦玉殿清,風傳曲度禁林明。君王聽樂梨園暖,翻到《雲門》第幾聲?」「花咽嬌鶯玉嗽泉,名高半在玉筵前。

漢王欲助人間樂,從遣新聲墜九天。」箜篌引:樂府舊題,屬《相和歌·瑟調曲》。

箜篌:古代絃樂器。又名空侯、坎侯。

形狀有多種。據詩中「二十三絲」,可知李憑彈的是豎箜篌。引:

一種古代詩歌體裁,篇幅較長,音節、格律一般比較自由,形式有五言、七言、雜言。

吳絲蜀桐:吳地之絲,蜀地之桐。此指製作箜篌的材料。張:調好弦,準備調奏。高秋:指彈奏時間。這句說在深秋天氣彈奏起箜篌。

空白:一作「空山」。《列子·湯問》:「秦青撫節悲歌,響遏行雲」。此句言山中的行雲因聽到李憑彈奏的箜篌聲而凝定不動了。

江娥:一作「湘娥」。李衎《竹譜詳錄》卷六:

「淚竹生全湘九疑山中……《述異記》雲:『舜南巡,葬於蒼梧,堯二女娥皇、女英淚下沾竹,文悉為之斑。』一名湘妃竹。

」素女:傳說中的神女。《漢書·郊祀志上》:

「秦帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟為二十五絃。」這句說樂聲使江娥、素女都感動了。

中國:即國之**,意謂在京城。

崑山玉碎鳳凰叫:崑崙玉碎,形容樂音清脆。崑山,即崑崙山。鳳凰叫,形容樂音和緩。

芙蓉泣露、香蘭笑:形容樂聲時而低迴,時而輕快。

十二門:長安城東西南北每一面各三門,共十二門,故言。這句是說清冷的樂聲使人覺得長安城沉浸在寒光之中。

二十三絲:《通典》卷一百四十四:「豎箜篌,胡樂也,漢靈帝好之,體曲而長,二十三絃。

豎抱於懷中,用兩手齊奏,俗謂之擘箜篌。」「紫皇」:道教稱天上最尊的神為「紫皇」。

這裡用來指皇帝。

女媧:中華上古之神,人首蛇身,為伏羲之妹,風姓。《淮南子·覽冥訓》和《列子·湯問》載有女媧煉五色石補天故事。

石破天驚逗秋雨:補天的五色石(被樂音)震破,引來了一場秋雨。逗,引。

坤山:一作「神山」。神嫗(yù):

《搜神記》卷四:「永嘉中,有神現兗州,自稱樊道基。有嫗號成夫人。

夫人好**,能彈箜篌,聞人絃歌,輒便起舞。」所謂「神嫗」,疑用此典。從這句以下寫李憑在夢中將他的絕藝教給神仙,驚動了仙界。

老魚跳波:魚隨著樂聲跳躍。源自《列子·湯問》:「瓠巴鼓琴而鳥舞魚躍。」

吳質:即吳剛。《酉陽雜俎》卷一:「舊言月中有桂,有蟾蜍。故異書言月桂高五百丈,下有一人常斫之,樹創隨合。人姓吳名剛,西河人,學仙有過,謫令伐樹。」

露腳:露珠下滴的形象說法。寒兔:指秋月,傳說月中有玉兔,故稱。

譯文在深秋的夜晚,彈奏起吳絲蜀桐製成精美的箜篌。聽到美妙的樂聲,天空的白雲凝聚起來不再飄遊。

湘娥把淚珠灑滿斑竹,九天素女也牽動滿腔憂愁。出現這種情況,是由於樂工李憑在京城彈奏箜篌。

樂聲清脆動聽得就像崑崙山美玉擊碎,鳳凰鳴叫;時而使芙蓉在露水中飲泣,時而使香蘭開懷歡笑。

清脆的樂聲,融和了長安城十二門前的清冷光氣。二十三根弦絲高彈輕撥,打動了高高在上的天帝。

高亢的樂聲直衝雲霄,衝上女媧煉石補過的天際。好似補天的五彩石被擊破,逗落了漫天綿綿秋雨。

幻覺中彷彿樂工進入了神山,把技藝向女仙傳授;老魚興奮得在波中跳躍,瘦蛟也翩翩起舞樂悠悠。

月宮中吳剛被樂聲吸引,徹夜不眠在桂樹下逗留。桂樹下的兔子也佇立聆聽,不顧露珠斜飛寒颼颼!

概括《李憑箜篌引》的基本內容

吳絲蜀桐製成精美的箜篌,奏出的樂聲飄蕩在晴朗的深秋。聽到美妙的樂聲,天空的白雲凝聚,不再飄遊 那湘娥把點點淚珠灑滿斑竹,九天上素女也牽動滿腔憂愁。這高妙的樂聲從哪兒傳出?那是李憑在國都把箜篌彈奏。像崑崙美玉碰擊聲聲清脆,像鳳凰那激昂嘹亮的歌喉 像芙蓉在露水中唏噓飲泣,象蘭花迎風開放笑語輕柔。長安十二...

李賀 馬詩的詩意,要一句一句的,李賀的馬詩詩意

一共有十二首,你說的哪一首。李賀的馬詩詩意 詩意 這首詩來看起來是寫馬源,其實是借馬來bai抒情,抒發詩人du懷才不遇,不被統治者賞識,zhi但又熱切期dao望自己的抱負得以施展,可以為國建立功業。此篇寫良馬出自名地,而邊陲天地廣闊,正可奮勇賓士,唯待知遇名主也。何當二字,托出盼望之意。李賀生活的時...

求李勝基的(結婚好嗎)的歌詞!!要一句中文一句韓文的

na rang gyeol hon hae jul rae na rang pyeong saeng eul ham gge sal rae u ri dul i al kong dal kong seo ro sa rang ha myeo na dalm eun a i ha na neo da...