中國國家高階翻譯(張璐那個工作)有什麼要求

2021-08-31 21:09:10 字數 2422 閱讀 4347

1樓:文學嘗試

中國國家高階翻譯必須通過全國翻譯專業資格考試,與中國待多久的,是否在國外長大無關。同時要具有以下條件:

1、首先是忠誠可靠的政治素質和紮實的政策理**底,能夠充分理解我國立場和政策內涵。

2、業務素質。外交翻譯需要有紮實的中外文語言基礎、廣博的知識面、過硬的翻譯技巧,要心理素質穩定,反應快,才能應對各種複雜多變的翻譯情況。

3、綜合素質,一個好的外交翻譯不僅要有很強的文字翻譯功底,還要有綜合分析能力和協調辦事能力,必要時既能提煉翻譯要點,又能兼任記錄、簡報乃至禮賓工作,真正做到一專多能。

國家領導人的翻譯都是來自於***翻譯室。跨入***大門的新人,必須經過層層篩選方能成為翻譯室的培養物件。

翻譯能力潛質、領悟力、語言表達習慣、聲音狀態、刻苦精神、承受高強度工作壓力的身體和心理素質,組織紀律性等等,都要逐一受試。然後從觀摩、實踐,漸漸到承擔較為重要的翻譯任務。據說***很多翻譯員都是北外或北大畢業的佼佼者。

擴充套件資料

曾為***擔任翻譯、參加朝鮮停戰談判翻譯工作的過家鼎表示,現在外交幹部和翻譯幹部都要堅持***提出的16字要求:站穩立場、熟悉業務、掌握政策、嚴守紀律。***對口譯的要求是8個字:

完整、準確、通順、易懂。不需要很華麗的辭藻、很雅的文字,只要通順,聽得懂。

中國高階外交翻譯官最重要的品質,那就是「忠於祖國,忠於人民,政治可靠,站穩立場。

外交談判重大而敏感。作為外交翻譯,要力圖精益求精,儘可能準確,把握敏感問題,這也是他們區別於其它翻譯的優勢和長處。而外交素養的形成,一方面得益於在業務培訓中對外交政策和國別政策的掌握;另一方面,翻譯服務於外交一線的特點,也讓他們有了向領導人直接學習的經歷。

2樓:

中國國家高階翻譯是需要通過全國翻譯專業資格考試的。精通多門語言,可以通過全國翻譯專業資格考試,取得相應的證書。不管是怎麼樣,都是需要付出巨大的努力!

與提到的在中國待多長時間是沒有關係的,與提到是否在國外長大也沒有多少關係,只需要滿足下列的考試條件,就可以報名參加考試,成為翻譯人員:

1、凡遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,均可報名參加相應語種、級別的考試。

2、經國家有關部門同意。獲准在中華人民共和國境內就業的外籍人員及港、澳、臺地區的專業人員,符合上述規定要求的,也可報名參加考試並申請登記。

3樓:查紅玉

我在翻譯公司做過幾年翻譯,談談個人看法

張璐那種並不屬於同聲傳譯,而是交替傳譯(consecutive interpretation),業內能勝任那種翻譯的職業翻譯非常多!只要達到人事部 catti 2級口譯以上水平,具備良好心理素質、快速反應能力、較豐富會議翻譯經驗、良好政治素養和廣博的知識面,熟悉常用會議措辭和一些有中國特色的熱點詞彙的翻譯,均可勝任。

***現在招聘翻譯一般都要求碩士了,只從指定院校選拔人才,這類院校的外語培養水平在國內都名列前茅,如北外、外交學院、北大、上外、武漢大學等!

一個獲得英語專八的普通英語專業本科生想要達到她那樣的程度,沒有3年以上苦練和積累是非常難的;北外、上外一些翻譯方面水平頂尖的本科生在畢業生的水平與她的水平差距不太大,國內口譯方向頂尖院校的口譯碩士畢業時的水平基本會達到張璐水平,極個別甚至會超出她的水平。

給國家領導人做翻譯,應變能力和心理素質尤為重要,光這一點就會淘汰很多人;

4樓:匿名使用者

你說的我明白,雖然是稱為國家高階翻譯,但是跟這個工作相關的資格認證全名叫全國翻譯專業資格證書。具體的相關介紹如下:

等級劃分:由國家人事部頒發的全國翻譯專業資格證書稱為:資深、一級、二級、**。

級別能力:一級(高階)口譯、筆譯翻譯要具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任範圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。二級(中級)口譯、筆譯翻譯要具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定範圍、一定難度的翻譯工作。

**(初級)口譯、筆譯翻譯要具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。考試物件及要求:最簡單的**(初級)考試就適合一些非外語專業本科畢業、通過大學英語六級考試或外語大專畢業生水平,並具備一定的口筆譯實踐經驗;而二級(中級)卻適合非外語專業研究生畢業或外語專業本科畢業生水平,並具備3至5年的翻譯實踐經驗;要考取一級(高階)證書應該是最為困難的,它要具備8至10年的翻譯實踐經驗,是某語種雙語互譯方面的專家。

鑑於此,非英語專業的大學本科畢業生,最好從**(初級)考起。通過初級口譯或初級筆譯者,可承擔一般性會談的口譯工作或一般性材料的翻譯工作。全國翻譯專業資格證書**筆譯部分:

英譯漢要求6000個單詞;交替傳譯要求3000個單詞。全國翻譯專業資格證書二級筆譯部分:英譯漢要求8000個單詞;口譯要求10000個單詞。

希望你滿意哦^_^

美女翻譯張璐是怎樣成為優秀的翻譯

張璐翻譯

國家廚師等級最高階是那個級別,廚師級別幾級最高?

技師才是廚師的最高階別。廚師也分好多級別,每一個級別都有不同的證書,代表著廚師的身份和資歷。最低階別的廚師是初級廚師,而一般從技校學成畢業的都是中級廚師,是中級當中較低的 廚師,也是 菜鳥 級的。持有 廚師證書要滿兩年,才能像廣告中所說的 免費進修 其實廚師學成以後的晉級培訓都是免費的,時間也並不長...

世界是那個國家沒有中國人,世界是那個國家沒有中國人

馬爾維納斯群島 西班牙文 islas malvinas,是聲稱擁有其主權的阿根廷所使用之稱呼 或福克蘭群島 英迴文 falkland islands,為英國答所使用的稱呼 是一位於南大西洋的群島,分為東福克蘭群島和西福克蘭群島.那裡沒有中國人的。非常的美麗和有獨特的魅力。人口bai在2萬人以上的國d...

中國從那個國家最好,世界上哪個國家最好?

中國從最好的國家是巴基斯坦,中巴友誼。中國和俄羅斯國家最好。世界上哪個國家最好?丹麥,芬蘭,瑞典,瑞士,紐西蘭,美國,德國,英國,法國,日本,韓國,利比亞,依朗。都好。肯定是china!你可以上國外看看,哪個國家的人民過得比咱們好!按普通來講!美國所花的錢裡面有許多都是中國的!而且中國一直都是穩步增...