文言文翻譯 故,就,苟,特,文言文字詞翻譯

2021-09-05 13:04:49 字數 3648 閱讀 8478

1樓:策士吧問道鬼谷

所選的原文出自 清.紀昀《閱微草堂筆記》的內容,而所提問題中涉及詞的翻譯註釋是:

故:連詞,表結果,可譯為:所以。例如:《史記·留侯世家》:夫秦無道,故沛公得至此。

就:動詞,可譯為:靠近,走近,趨向。

例如:《廣韻》:就,即也。

又如:《禮記·曲禮》:主人就東階,客就西階。

再如:不就利,不違害。《莊子·齊物論》

苟:連詞,表假設,可譯為:若;如果;假使。例如:苟富貴,無相忘。《史記·陳涉世家》:又如:漢·賈誼《論積貯疏》:苟粟多而財有餘,何為而不成?

特:副詞,可譯為:只,僅,不過。例如:《史記·廉頗藺相如列傳》:特以詐佯為。

另及:原文「今城中多老樹,苟其下無水,樹安得活?」乃拔木就根下鑿井,果皆得泉,特汲須修綆耳」的大意是:

「當今城中有許多老樹,如果它們的根鬚下面沒有水,樹**能夠存活呢?」於是(他們)砍掉老樹並靠近樹根往下挖井,果然都得到了泉水,只是取水須要長繩罷了。

2樓:盜號全家4光

故;所以。

就:靠著、從。

苟:如果。

特:只,只是。

文言文字詞翻譯

3樓:安安年末默

如要翻譯可以hi我~

4樓:

去書店買本文言文字詞翻譯的書~~基本都有的!

5樓:宛穹北飛荷

與"視其行步"的

"其"用法相同的是

(其:代詞,他的)(d)

a其真無馬邪

(其:難道)

b父利其然也

(其:代詞,他,指仲永)

c其真不知馬也

(其:表疑問,大概)

d而不知太守之樂其樂也

("其"是指代詞,他的)

"以錘毀之"中的"以"用法相同的是

(以:介詞,用)(d)

a此獨以跛之故,父子相保(以:因為)

b以叢草為林

(以.....為:把......作為)

c以為妙絕

(以為:認為)

d為壇而盟,祭以尉首(以:介詞,用)

與"是"用法不同的是

(c)a

自是以後

(是:指示代詞,這)

b由是觀之

(是:指示代詞,這)

c是其所是,非其所非

(是:第二個是義為對的)

d是以謂之"文"也

(「是以」在古文中經常連用,意思是「因為這」,是,指示代詞,這)

6樓:一介小孩紙

什麼啊。。翻譯什麼啊

文言文翻譯

初中常見文言文字詞翻譯

7樓:雨中漫步

初中的文言文都是一些基礎簡單的知識。不要求你弄清太多句式,關鍵是

要多積累一些文言虛詞的意思和用法。比如說:以(把,用來,來,認為,按照)、之(助詞的,取獨不譯,代詞,音節助詞)、於(對於,在,比,和)、其(大概,難道,指示代詞這些那些,人稱代詞)、所以(用來。。

的方法,。。的緣故)、於是(在這種情況下,因此)、乃(於是就,才,竟)等等常見的字;還有一些出現頻率較高的實詞:會(適逢)、度(估計)、再(兩次)、顧(回頭看)、拜(授予。。

官職)還有一詞多義:然(正確、這樣、但是、確信)謝(告辭、道歉、拒絕、感謝)等等,關鍵在於多讀,慢慢的就自身有一種翻譯能力了。做題時,不要求你逐字逐句翻譯清楚,只要掌握整體意思就行。

關鍵字對就給分。有時還可結合題目中的資訊幫助理解。關於詩詞,首先要了解作者及其背景,弄清其思想感情的核心和基調就好辦了。

8樓:匿名使用者

大丈夫處事,當掃除天下,安事一室乎?

求文言文翻譯

9樓:一指流砂射手

宋朝時,強盜張海帶大批人馬快要到高郵了,知軍(統理府州的軍事長官)晁仲約預料無法抵禦,就昭示當地富有的人,要他們捐出金錢、牛羊、酒菜去歡迎慰勞賊兵,且很優厚地對待他。張海很高興,直接離去沒有施加暴行。

事情傳開以後,朝廷非常憤怒。富弼提議處死晁仲約。當時范仲淹在政務府辦公,富鄭公在中樞府辦公,富鄭公商議著想要誅殺仲約,范文正公想要饒恕他,為了爭議而進見仁宗。

富公說:「盜賊公然行動,守城的大臣不抵抗,不防守,卻要百姓捐出金錢去慰勞賊兵,按律法應當誅殺;不殺,郡縣將沒有願意守衛的人了。聽聞高郵的百姓忌恨晁仲約,想吃他的肉,難以消除恨意。」

范仲淹說:「郡縣的兵力足以應戰或防守,遭遇賊兵不抵禦,反而去賄賂,在法理上知軍必須處死;但是當時實際情況是高郵兵力不足,即使晁仲約按道義應當抵抗或者防守,但是情有可原,這種情況下殺死知軍不是立法的本意。而且百姓的常情,只要捐出金錢食物,可以避免殺戮搶劫,按理說一定很高興。

傳言百姓想吃晁仲約得肉,是謠傳的人的過錯。」仁宗聽後,消除嫌隙接受范仲淹的意見,晁仲約因此免掉死罪。

不久,富公生氣地說:「如今擔憂法度不能推行,卻又多次破壞它,要憑什麼治理民眾?」范仲淹私下告訴他說:

「本朝從祖宗開始,未曾輕易處死臣下,這是一種美德,怎麼可以輕易地破壞呢?假如皇上做慣這種事,將來恐怕我們的性命也不可保了。況且我和你在這裡,同僚之間,同樣心意的人有多少?

雖然聖上的意思還不知道怎麼決定,但是輕率地引導聖上誅戮大臣,他日手滑(就是誅殺大臣手順了),即使是我們也不敢自保啊。」

富公到底不認為是對的,等到二公的功績不安穩,範公出使去巡視陝西,富公出使去巡視河北,因為範公自己請求戍守邊疆,富公從河北返回(京城),到了國門,被拒絕進入,不能揣測到朝廷的心意,連續幾晚彷徨著無法入睡,圍著床轉,嘆息著說:"范仲淹是聖人啊。"

10樓:糜微婉閻瑜

君王賜給你**來使你的身份尊貴,賞賜你很多錢財來使你的家庭富足,群臣的爵位沒有比你高的,俸祿沒有比你多的.

-----

我聽說古代賢明的君王,對待那些接受優厚賞賜卻不管國家事情的大臣,就要加罪於他;對待那些遇到事情擔任職務,卻不能勝任工作的臣子,就要加罪於他。

座右銘文言文閱讀翻譯和解釋苟的意思

11樓:閱讀與表達

「行之苟有恆,久久自芬芳「一句中」苟「解釋為」如果「。

「行之苟有恆,久久自芬芳」:如果持久地實行它,久而久之,自會芳香四溢.

以下全文及譯供參考:

《座右銘》 漢 崔媛

【原文】

無道人之短,無說己之長.施人慎勿念,受施慎勿忘.世譽不足慕,唯仁為紀綱.

隱心而後動,謗議庸何傷?無使名過實,守愚聖所臧.在涅貴不緇,曖曖內含光.

柔弱生之徒,老氏誡剛強.行行鄙夫志,悠悠故難量.慎言節飲食,知足勝不祥.

行之苟有恆,久久自芬芳.

【翻譯】

不要津津樂道於人家的短處,不要誇耀自己的長處.施恩於人不要再想,接受別人的恩惠千萬不要忘記.世人的讚譽不值得羨慕,只要把仁愛作為自己的行動準則就行了.

審度自己的心是否合乎仁而後行動,別人的誹謗議論對自己又有何妨害?不要使自己的名聲超過實際,守之以愚是聖人所讚賞的.潔白的品質,即使遇到黑色的浸染也不改變顏色,才是寶貴的.

表面上暗淡無光,而內在的東西蘊含著光芒.老子曾經告誡過:柔弱是有生命力的表現,而剛強和死亡接近.

庸鄙的人有剛強之志,時間久遠,他的禍更重.君子要慎言,節飲食,知足不辱,故能去除不祥.如果持久地實行它,久而久之,自會芳香四溢.

文言文翻譯,文言文翻譯

翻譯 裡中士人胡卓明,他的父親 祖父喜歡下棋,有下棋技藝的人每天都會到他家來。他的母親這天夜裡忽然從睡夢中驚醒,問她原因,她說夢見自己吞了一枚爛棋子。開始認為是白天經常見到棋子,所以晚上就夢見下棋的情景。不久她生下卓明。卓明長到了七八歲,他的祖父與客人下棋輸了,卓明忽然從旁邊指著說 公公下錯了一著棋...

文言文翻譯,文言文翻譯

李光弼是營州柳城人。他父親李楷洛,本是契丹酋長,武則天時進入朝廷,累官到左羽林大將軍,封爵薊郡公。吐蕃侵犯河源,李楷洛率精兵擊退了他們。出征前,他對別人說 敵人打敗後,我不會回來了。軍隊歸來,他在路上去世了,贈官為營州都督,賜諡號叫忠烈。李光弼嚴肅堅毅沉著果斷,有出色的謀略。小時候喜歡嬉戲玩耍,安祿...

文言文翻譯,文言文翻譯

燕國貴族共同推舉太子姬平為燕昭王。昭王是在燕國被齊國攻破後即位的,他憑弔死者,探訪貧孤,與百姓同甘共苦。自己紆尊降貴,用重金來招募人才。他問郭隗 齊國乘我們的內亂而攻破燕國,我深知燕國國小力少,不足以報仇。然而招攬賢士與他們共商國是,以雪先王的恥辱,始終是我的願望。先生您如果見到合適人才,我一定親自...