我大一英語在我高二以前都挺好的後來怎麼也不行了英語翻譯這個工作如果沒有什麼後門容易找到嗎工資

2022-03-08 14:20:45 字數 879 閱讀 6088

1樓:匿名使用者

筆譯70/千字

口譯分交傳和同傳

看你是什麼水平了

口譯的話要求比較高 收入也比較高

交傳每天500~6000不等

同傳每個小時1000~8000不等

要看什麼級別的翻譯了

給你一點建議 口譯這個圈子很看重口碑 所以沒有把握的時候 或者準備的時間不夠就不要接

否則以後就沒的做了

2樓:匿名使用者

學法律英語翻譯吧,掙錢頗豐。

3樓:壤駟炎

幹這個才要多接觸人吧....如果你真能考下各種翻譯證,專業確實過硬的話,收入是非常高的....不過肯定是不好找工作,畢竟學英語的多了

4樓:陌生人賬號

別聽他們講,工作還是好找的,不過是苦力活,收入沒有壟斷性行業高,但是也夠體面。

5樓:匿名使用者

這位同學,單純翻譯的工作現在確實不太好找,也不太好乾,翻譯還分為筆譯跟口譯,要是口譯的話,想接觸人少是不大可能了,筆譯的話,又分為商務信函、專業知識翻譯,先給你打個預防針,文學翻譯不光要有非常好的英語功底還要有很好的中文功底,不知道你有沒有上過專業翻譯課,反正我們當時在大三大四上筆譯翻譯課的時候是十分痛苦的!!先做好吃苦的準備吧!!商務信函的翻譯倒是比較簡單,但是一般不會有專門的職位,通常是部門助理,還有其他很多的事情要做,翻譯只是工作的一部分,至於專業類翻譯,那就要有比較全面的專業知識了,這個也是你先階段很難做到的。

至於工資,不同的地方不同的企業都不一樣,但是你可以去些招聘**看下,尤其是剛畢業的時候,期望值不要太高!!(另外,附贈一句,想學好翻譯,閉門造車是絕對不行的,不接觸人群不交流不掌握新的知識怎麼可能把想表達的東西表達清楚那)

我現在在高二英語成績很差每次考試都只有60幾

每天花時間背誦英語的文章。記住文章的同時,也記住了很多單詞和短語的運用。這些英語考試的寫作都是用的上的!其次。把每一次英語考試的錯題都集中總結在本子上,有時間就去分析錯誤的原因。每一次考試的語法什麼的都是相同的!只要把每次的錯題都攻破,下次就不會再錯,成績也會有所提高!首先,打好基礎很重要,音標就像...

我都高二了英語在學校的成績前五。但是和外國人交流就感覺我都不會英語似的,美劇不看字幕根本看不懂。這

你會的只是筆試也就是應試考試這是中國教育的一大弊端,很多人都有這個問題,不用擔心,我給你以下幾個方法。1.嘗試著去看美劇時仔細聽他們的發音和意思好聽不懂就放慢聽因為美式英語發音較為連續。2.多練習口語。學校學的很多東西都很死的 你應該多練練口語 這樣跟外國人交流就沒問題了 我跟你倒是相反 跟外國人交...

我現在上高二以後覺得英語好難啊,很多單詞都記不住,想需求各位前輩的幫助

同學你好,英語最後提分很重要,一定不要放棄!首先,背單詞是一定的。每天要堅持下去。有一定的計劃,其次,在做題中碰到的單詞,片語,固定搭配一定要看到一個記住一個。語法知識也要補一下,知道基本的語法知識,高中語法並不多,不要害怕,多看幾遍筆記記住就好。最重要的是做題,閱讀和完型要踏踏實實的做,爭取做一個...