廣州人的粵語和香港人的粵語區別大嗎

2022-03-23 03:01:40 字數 5456 閱讀 1722

1樓:女郎亦是女狼

廣州口音跟香港口音、澳門口音並無明顯分別,只是在語感上有少許差異,是兩地在不同社會體制下沿用不同的習慣語彙,用詞有所不同,以及兩地教學改革所致。而現在香港人所說的粵語是從廣州話的基礎上演變出來的,兩者相對而言還算比較接近,不影響雙方溝通。

港式粵語就是從廣州話的基礎上發展而來的。粵語於香港與澳門的官方、**以及社會廣泛使用,語音為廣州音,部分專有名稱的詞彙則與廣州有一定差別,但不影響雙方溝通,在生活上也不易察覺。在不同的社會環境下發生的不同詞彙,香港話懶音現象更嚴峻,帶有更多的英語專有名詞。

2樓:

口音有區別,廣州人的生硬一點,香港人的更柔和、有節奏感,但能互通

3樓:飄落的絮葉

四川話和重慶話的差別吧

4樓:匿名使用者

大同小異,其實主要是青年人的口音不同,老年人的口音和廣州、佛山這邊的差不多

ps:粵語的懶音來自南番順地區

廣東人說的粵語和香港人說的粵語一樣嗎?有什麼不同啊?聽起來都差不多。。。

5樓:姬覓晴

廣東人說的粵語

和香港人說的粵語是一樣的。粵語於香港與澳門的官方、**以及社會廣泛使用,語音為廣州音,部分專有名稱的詞彙則與廣州有一定差別,但不影響雙方溝通,在生活上也不易察覺。

澳門粵語和香港粵語一樣,外來語更多使用英文外來語,而葡文外來語並不多見。港澳於迴歸前仍有相當人數稱之為廣州話、廣東話;迴歸後基本以粵語、廣東話作為粵語的正式名稱。

6樓:

廣東人說的粵語和香港

人說的粵語發音會不同,但都統稱廣東話。雖然香港人和廣東人說粵語有少許分別,但香港人和廣州人說的粵語是沒有分別的,我們廣州人就稱自己說的是廣州話,但香港人不會稱自己說的是香港話,他們會稱自己的語言是粵語。

7樓:久擁暖心

香港人講粵語喜歡夾雜英文詞彙,而內地的廣東人則不會有這個習慣

8樓:匿名使用者

廣州的粵語和香港有稍微的差別。但是基本上一致。廣東還有其他的方言,比如順德,佛山,差距比較大。

9樓:小川廣野

不太一樣,但都統稱廣東話。打個比方,普通話,我們是依北京為準,但是北京兒化音比較重,主持人講的是標準普通話,北京話算是白話。不是很標準的普通話。大概就是這個意思!

10樓:匿名使用者

廣東人語氣會較粗俗一點

廣州人說的粵語和香港人說的一樣嗎?

11樓:匿名使用者

如果說細微一點的話,其實有很多不一樣的,包括有些字的音、調,還有,有時對同一事物的稱呼習慣,廣州和香港也不一樣的。。

當然,大部分還是一樣的。。

但是我覺得香港人說的粵語比廣州人說的好聽一點。。

呵呵,純粹個人意見。

12樓:像貓咪的豬

繫有小小唔同,廣州人講的叫廣州話,香港人稱自己講的系廣東話。在讀音方面都有一點區別,不過唔大咯。基本上溝通無阻。

本人比較喜歡廣州話,不喜歡香港話。可能系偏見,我唔中意香港人,比較不喜歡聽香港話。嘻~

13樓:

其實差不多,可能改革開放前和老人家差的會比較多,但其實廣州港化得很厲害,即使有不一樣,人們都會去模仿

14樓:匿名使用者

當然香港人的粵語最好聽啦,廣州的粵語受普通話影響越來越不地道。而且那個香港人講話超好聽的。

15樓:匿名使用者

基本是一樣的,可以說超過99%是相同的

16樓:洛東正

有很多詞彙會有區別,但是能夠明白,比如:空調=冷氣,冰箱=雪櫃

17樓:

其實很多細節不一樣。比如香港人說地方,廣州人說訂方。最大的區別就是香港人說話一定會每句都要夾著英語單詞。

18樓:

據專家統計,口音是每隔100公里就會有差別

廣東的粵語和香港的粵語有區別嗎?

19樓:風雲歷史知多少

其實廣州粵語和香港粵語主要是用詞上的區別。廣州的粵語很多用詞根據國家統一叫法,香港受西方文化影響較大,有些詞語的表達有所不同,比如「草莓、士多啤梨」等等。

而口音上真正來說其實區別不大,哪怕詞語說的不一樣,我們也能聽得懂。

那部分地方的口音和正宗粵語口音的區別就很明顯了,雖然大部分詞句發音差不多,但是腔調不同,而且各帶當地哩音,一聽就能區分出來。最常見就是「我」字發音,香港人尤其女孩子喜歡說「哦」。

另外香港粵語夾雜著非常多英語詞彙,很多廣東人都反應不過來。還有香港粵語還保留了很多舊社會的口語,偶爾聽到非常有意思。例如,貨車他們都說「貨van」,市場一定是「街市」。

其實有好多詞語是在廣州或者香港的生活環境衍生出來的,與當地風俗密切相關。比如香港的茶餐廳用語那就是一套很地道的港式粵語了,就算是廣州人聽到也會想想是什麼意思才能悟出來。

有一次去香港許留山買兩個芒果糯米餈,想要打包,結完賬後只聽到收銀員對師傅說「兩粒米行街」。不細想真的是很難聽得明白吧。

粵語在香港是佔絕對優勢的交際語,也是絕大多數香港人的母語,隨著香港有龐大的移民自中國各地湧入,香港廣東話語音逐漸產生了變化。這種母語發生變化的現象在臺式國語、美式英語的演化過程中也曾出現。

20樓:雁過留聲

【廣州粵語】和【香港粵語】區別在於某些方面表達口語不一樣:

廣州粵語:辦公樓、出生證、醫生處方、水果、開車、客人。

香港粵語:寫字樓、出世紙、醫 生 紙、生果、揸車、人客。

還有香港粵語常夾帶英語詞彙。

21樓:鎖金生堅亥

香港人是用譯音,廣東人要插的話多數用原文或翻譯。香港人講話多懶音。所以曾經有過政策去從小學生開始去矯正。香港的粵語很規範,廣東人經常都一時粵語一時普通話的。

22樓:匿名使用者

可以溝通,但不完全一樣,別說和香港,就是廣東省省內也照樣有不能正常溝通的,那年同鍾生去中山沙溪,一老年人反覆說同一句話幾遍,鍾生做為土生土長的廣東人,聽得愣愣的,一臉懵逼……我問:你這小廣東,咋還不懂廣東話啦?……

23樓:完珹

幾乎沒有區別,廣東以廣州為準,其他的市相對有點尾音不一樣

24樓:哥子

廣東的粵語比較字正腔圓,香港的粵語有很多口語夾雜英語

25樓:匿名使用者

口音和詞彙有點不同

很少不同

香港人還喜歡夾雜英語

26樓:粵語

廣州話和粵語和香港話有什麼不同?

香港人講粵語和廣東人講粵語一樣嗎

27樓:

一些廣東地區的粵語 和 香港粵語區別蠻大的,除發音外,甚至一些詞彙使用也不一樣。

其實別說香港跟廣東了,就廣東省內不同市的粵語都有一定程度的區別。

如果要說香港粵語跟廣東哪個地區的粵語接近的話,那應該是 深圳 和 廣州 的市區粵語(農村粵語口音比較重) 會比較接近發音,但香港粵語會有一些「懶音" 在一些字的發音上會沒有 深圳和廣州粵語那麼清晰,但基本相互聽懂是完全沒有問題。

補充一點,香港電視臺的主持和藝員在發音上比香港一般市民要標準,」懶音「比較少。

28樓:

不同 但都差不多 主要是口音 香港人說話會夾懶音

部分港人還帶鄉音

29樓:匿名使用者

我是廣東人,我一聽就聽出區別,停頓時給人的感覺不同

香港人說的粵語是和廣東人說的完全一樣嗎

30樓:姬覓晴

廣東人說的粵語和香港人說的粵語是一樣的。粵語於香港與澳門的官方、**以及社會廣泛使用,語音為廣州音,部分專有名稱的詞彙則與廣州有一定差別,但不影響雙方溝通,在生活上也不易察覺。

澳門粵語和香港粵語一樣,外來語更多使用英文外來語,而葡文外來語並不多見。港澳於迴歸前仍有相當人數稱之為廣州話、廣東話;迴歸後基本以粵語、廣東話作為粵語的正式名稱。

31樓:迮宕冉又兒

略微差異的,廣東人也有很多種啊

最標準的是廣州的西關音,老香港稱廣州是「省城」

32樓:匿名使用者

其實和聲和氣地說廣州話就近似香港口音了

33樓:大愛豆苗

不完全一樣,但不影響溝通。

穗港兩地粵語略有區別

中山大學中文系譚步雲博士研究廣州和香港兩地粵語文化多年,他說在上世紀80年代早期,有學者提出粵語的雙中心論,以為廣州的粵語和香港的粵語都是粵語的代表方言。於是,冠名為「香港方言」的研究著作逐漸面世,甚至有「香港方言」的詞典。

不過他認為,雖然兩地的粵語存在一些差異,但還不至於像吳語中蘇州話和永康話或湘語中長沙話和雙峰話的差別那樣大。如果廣州話和香港話的差異有和四邑話的差異那麼大,雙中心論可能成立。因此,與其稱為「香港方言」,還不如稱為「香港話」。

不過這種「香港話」,其實是指香港人的口語。它和香港人寫的書面語有一定的距離。

談到「廣州話」與「香港話」的差異,譚步雲博士說:「首先是韻母不同,有一些香港話中的韻母是廣州話所沒有的;其次是『廣州話』有高平變調和兩個陰平調,香港話一般只有高平變調;不過兩地語言最大的區別在於詞彙差異,有學者拿《實用廣州話分類詞典》作語料作過分析,穗港兩地之間存在差異的詞有839個,佔整部詞典的12.34%。

之前廣州話受普通話影響,而香港話受英語的影響,後來則互相影響。」

譚博士舉例,廣州話與香港話有以下幾方面的差異,首先是外來詞的音譯或意譯。例如:「chelsea」和「arsenal」,廣州話叫「切爾西」和「阿森納」,香港話叫「車路士」和「阿仙奴」;「stereo(stereo phony)」,廣州話叫「立體聲」,香港話叫「身歷聲」;「laser」,廣州話叫「鐳射」,香港話叫「鐳射」。

其次是古語詞的揚棄。例如:「祖上的福澤」,廣州人沒有專門的詞語,香港人則叫「父蔭」;「上課」,廣州話就叫「上課」,而香港話叫「上堂」;「**//** 」,廣州話叫「**」,香港話叫「差人」。

還有就是彼此新造的詞語。例如香港方面的「金魚缸(**交易場所)」、「草根階層(底層民眾)」、「大哥大(早期的無線**)」和「文員(祕書或從事文字工作的人員)」「收皮」「二打六」等等;廣州方面的「大團結(十圓面值的人民幣)」、「車間金魚(工廠裡經常遊手好閒的人)」和「託大腳(阿諛奉承)」等等。

摘自

34樓:匿名使用者

不太一樣,但能懂對方說什麼。其實很四川人和重慶人說話一樣!

35樓:匿名使用者

口音、停頓、少數用詞都不同

36樓:匿名使用者

粵語是一部分人說的是吧

廣州人說粵語的多麼,廣東人說的粵語和香港人說的粵語一樣嗎?有什麼不同啊?聽起來都差不多。。。

一個小地方的廣州方言代表 粵語 廣東話 白話 廣府話 南番順話 粵海話這六個名詞 吐 廣州方言人連廣東省內的四邑話,勾漏話聽不懂 廣州市是一線城市,使用普通話溝通就行了 你好!我就是廣州人。廣州人都會說粵語。至於國語嘛,都是中國人,怎麼不會說呢?不過有些老年人不太會說。廣州人都會用國語跟你說話,另外...

粵語廣州人說的標準粵語還是香港人說的是最標準的

並沒有誰更標準 只是很多習慣的不同 沒有什麼標準之爭比如昨天 港粵 尋日內 廣粵容 琴日 冰箱 港粵 雪櫃 廣粵 冰箱 冰淇淋 港粵 雪糕 廣粵 冰淇淋 傘 港粵 遮 廣粵 傘 港粵語氣詞比較多 尾音比較多 可能聽起來更加婉轉 不會覺得太生硬不過 語言的作用都是用來交流溝通 在一定的範圍和相關的人群...

香港人在說粵語的時候為什麼會插幾句英語

香港以前是英國管理的.所以.都會幾句.講話插進去.被英國管理過,所以會英語。而且學校課程有不少就是直接是英語教學 香港人在說粵語的同時還講英語,是有哪些特定的詞需要 香港以前是英國的殖民地,他們的母語是粵語,因為從小就學英語,所以有些粵語說不出的詞,會用英語代替 香港人講粵語經常會夾帶英文單詞,請知...