請問新加坡電視劇集國語版的天蠍行動是配音的還是原聲的?

2023-10-03 13:25:02 字數 2790 閱讀 4606

1樓:迷霍寶寶

都是配音的 因為天蠍行動是比較老的** 那就更是配音的了我不知道是中國配的 還是新加坡配的 但較早引進的新加坡**配的都很不錯。

不像近來的配音版讓央視給糟蹋了 聽起來十分的噁心 讓我氣憤。

我還是比較喜歡看原聲的 因為有新加坡的味道~告訴樓主!網上的新加坡電視劇集(近年)都是原聲的且下面是英文字幕 是直接從那邊的電視台轉來的 土豆網上有很多。

新加坡電視劇集裡都說中文,是原聲還是配音的?就沒有說英語的新加坡劇嗎?

2樓:網友

新加坡有四種官方語言,中文,馬來,英語,泰公尺爾。你看的電視劇集都說中文,應該是只看了華人的節目。在新加坡可以看到很多泰公尺爾語,馬來語以及英語的新加坡劇,但是這些並不在中國流行,所以你沒看到。

新加坡電視劇集的配音問題?

3樓:網友

東遊記、蓮花爭霸都是配音的,不過近年出的都是原聲了。

4樓:揚揚清風

都是原聲啊。

新加坡絕大多數都是華人啊。都會說中文。

不過他們說得中文腔調跟普通話有點不一樣。一聽就聽出來了。

新加坡的電視劇集都是什麼語言配音

5樓:匿名使用者

一般來說都是中文配音,因為新加坡90%都是中國餘模人,大家平時常用的語言有兩種 中文和英文。根據需求也會旁巨集用中文配音的。豎啟緩不過也有部分用英文。

新加坡的電視劇集、電影原音是國語?還是閩南語?還是客家語?

6樓:網友

原音一般有漢語普通話、英語、馬來語、泰公尺爾語、粵語、閩南語電視劇集常見:普通話、英語。

電影常見:普通話、英語、馬來語、泰公尺爾語、粵語、閩南語客家話一般沒有的。從歷史角度看,東南亞人一般是廣東沿海和福建閩南地區移民過去的。

新加坡電視劇集說的都是華語為什麼還要配音?

7樓:呃啊_小西瓜

一般都沒有配音叢喊吧,你是在中國看麼?

那就是因為新加坡華人的華語參雜了很多爛碼方言,滲歷野。

所以比較難聽,然後到了電視台那邊就配音咯。

8樓:農民上春晚

為了劇情需要,還有 電視劇集的整體效果。/

9樓:蜂蜜應子

因為新加坡人的華語聽不得。

新加坡的電影,電視劇集到了中國也要經過配音嗎?

10樓:千尋薄荷

正常情況下是不用的,我們看了很多的電視劇集都是不用的,比如當年很有名的《真命小和尚之無字天書》;《真命小和尚之十二銅人》,《東遊記》,《小孩不笨》,《我來也》之類的經典電視劇集,都是新加波原聲的,我覺得還蠻好聽的。我記得我以前特別喜歡范文芳就是因為她在《我來也》裡面的聲音特別好聽(其實我也不清楚是不是配音演員的聲音,還是她自己的)不過如果是要在央視播出的話,就需要經過中國配音了,我也不明白為什麼這個樣子,如果在地方電視台播出的話,就不用了,都是講中文,大家都聽得懂。現代劇就是偶爾冒出幾個英語單詞來。

11樓:紫雲夫人

不是到了中國才配音,本身新加坡就有華語配音演員。其實新加坡國籍的祖先就是中國。中國人到南洋時,在那邊落葉歸根後,改為新加坡名稱。

後來新加坡就成為國籍。日本也是一樣。這就是為什麼新加坡,日本人和中國人比較起來,都差不多的,除了衣著打扮不同外,**什麼的都和中國人一樣。

日本國籍的祖先也是中國。南韓,泰國,越南等就不是了。所以,新加坡電視劇集在他們本地就加了國語配音,我印象最深的新加坡配音演員就是林德成和李雅梅了。

李雅梅一般都是給劇中的女一號配音。反而林德成有時配音並不是男一號。就像馬景濤,范文芳,周初明和李錦梅演的新加坡電視劇集《笑傲江湖》,李雅梅給范文芳(任盈盈)配音。

但給令狐沖(馬景濤)配音的並不是林德成。林德成經常給李南星配音,李雅梅經常給鄭惠玉配音。

12樓:月光公主

不用,他們的電視劇集,電影也都是普通話配音的。

13樓:滕哲瀚

對,語言不通,他們都不是普通話的、

14樓:一棵青木

可是鐵桶的聲音和陳天文字人說話聲音不一樣。

新加坡電視劇集《天蠍行動》的問題

15樓:網友

李銘順演的是反角吧。主角是李南星演的。他要報仇什麼的,要奪回屬於自己的東西,潛伏在主角的身邊。

新加坡電視劇集的原來語言是什麼?

16樓:網友

新加坡 的母語是 中文 那裡大多數都是 華人移居過去的 只是新加坡是發達國家 他們學的語言比較豐富 他們的第二語言是英語 可能是當地的語言 就像中國有56個民族 也有不同的民族語一樣。

17樓:數學作業簿

新加坡的中文電視劇集的語言是中文,並不是什麼別的語言。在新加坡的中文電視劇集中只允許用中文,很少會有別的語言,但是如果是電影的話就沒有限制語言了。新加坡演員說的中文也不是不標準,在這一帶的中文都是這樣的,可能在別的地方播出的時候已經配音了,但原來的語言還是中文。

18樓:未來的天空

他們也有自己的語言,但是我看過的兩部劇《**路》《小娘惹》都不是配音,他們說的普通話,偶爾蹦出來幾個新加坡語的詞,我認為是。

19樓:玻璃水瓶蓋

是中文,但說的很不標準,不是普通話~會夾雜著英文,偶爾也會出幾個馬來的感嘆詞~

國語版泰國電視劇哪個最好看,泰國電視劇哪個最好看?求推薦。

愛在旅途 劇情簡介 因為要公開潘安諾的遺囑 突然去世的父親 潘雅蘭 女主 被叫回泰國。新夫人急急忙忙辦完葬禮,還變賣了潘雅蘭父親的房子,潘雅蘭只剩下一樣遺產,就是父親的愛犬哼嘟。當她正準備尋找遺囑下落時,遭到阻攔,被欺負還差點喪命。但卻知道了真相,幕後操作者正是後媽麗莉和後媽的情人迪沙 巴達偉 男主...

泰國電視劇悲戀花第39集全集國語版

不是說泰國那邊是邊拍邊放的嗎,全部都有了嗎?中文字幕的都沒出完呢 求29 38集國語版連結 泰劇悲戀花38集全集國語版中字 中字翻譯才翻到23集,國語版就更加不可能了。沒有出來 現在網上的只有泰語的。中字沒有,不過五音翻譯的很快 已經有了啊 泰劇悲戀花30集全集國語版中字 沒有,還沒有更新完,而且好...

介紹一些les的電影和電視劇最好是國語版的,謝謝

刺青 自梳 遊園驚夢 心動 和我在一起 夕陽天使 美麗在歌唱 飛躍情海 浮生若夢 藍色大門 孤戀花 那年夏天的浪聲 單身部落 童女之舞 20 30 40 徵婚啟事 赤裸 金枝玉葉2 亂青春 渺渺 花吃了那女孩 駭人手機 飄浪青春 遊園地 刺青 樓上介紹了 我看過之後感覺一般,就是看完之後沒什麼感覺那...