陳述古祠鍾文言文翻譯,《陳述古祠鍾》翻譯

2025-05-30 13:10:04 字數 959 閱讀 6357

《陳述古祠鍾》翻譯

1樓:優點教育

分類: 教育/學業/考試 >>學習幫助。

問題描述:全文翻譯啊。。。

解析: 陳述古密直,嘗知建州浦城縣。富民失物,捕得數人,莫知的為②盜者。

述古紿③曰:「某寺有一鍾,至靈,能辨盜。」使人迎置後閣④祠之。

引囚立鍾前,諭曰:「不為盜者摸之無聲,為盜者則有聲。」述古自率同職⑤禱鍾甚肅,祭施以帷⑥圍之。

乃陰使人以墨塗鍾良久,引囚逐一以手入帷摸之。出而驗其手,皆有墨,一囚獨無墨,乃見真盜——恐鐘有聲,不敢摸者。訊之即服。

字詞註釋】選自《夢溪筆談》。②莫知的為:不知道哪個是真的。

紿(d4i):哄騙。④後閣:

我國古代一組建築中位於最後的樓房,常作遊息、遠眺、供神佛或藏書藏物等用。⑤同職:同事。

舊社會指同在一部門作官的人。⑥帷(w6i):圍幕。

詩文翻譯】陳述古密直,曾在建州浦城縣當過縣令。當時,有家富戶被盜,丟失了不少物件,告到官府,捉住了幾個人,但不知道誰是真正的強盜。陳述古就哄他們說:

某寺裡有一口鐘,非常靈驗,它能把真正的強盜辨認出來。」於是,就打發人去把這口鐘迎到縣府衙門來。接著,把囚犯們引來站在鐘的前面,當面告訴他們說:

沒有做強盜的摸這鐘就沒有聲音,做了強盜的一摸就會發出聲音。」陳述古親自率領同事們向鍾禱告,態度很是嚴肅,祭祀完了,用圍幕把鍾圍起來。然後暗暗派人用墨汁塗鍾,塗了好久,才叫那些囚犯乙個個地把手伸進那圍幕裡去摸鐘。

摸了一會兒,叫他們把手拿出來檢驗,只見手上都有墨跡,獨有乙個囚犯手上沒有,這就是真正的強盜,因為他怕鍾發出聲音,所以不敢去摸。經過審訊,這個強盜立即承認了犯罪事實。

作者簡介】權書》,作者蘇洵(1009~1066)北宋散文家,字明允,眉山(今四川省眉山縣)人。嘉佑年間,得歐陽修推譽,以文章著名於世。曾任秘書省校書郎、霸州文安縣主簿。

他和他的兒子蘇軾、蘇轍合稱「三蘇」,俱列入「唐宋八大家」。有《嘉佑集》。

文言文翻譯,文言文翻譯

翻譯 裡中士人胡卓明,他的父親 祖父喜歡下棋,有下棋技藝的人每天都會到他家來。他的母親這天夜裡忽然從睡夢中驚醒,問她原因,她說夢見自己吞了一枚爛棋子。開始認為是白天經常見到棋子,所以晚上就夢見下棋的情景。不久她生下卓明。卓明長到了七八歲,他的祖父與客人下棋輸了,卓明忽然從旁邊指著說 公公下錯了一著棋...

文言文翻譯,文言文翻譯

李光弼是營州柳城人。他父親李楷洛,本是契丹酋長,武則天時進入朝廷,累官到左羽林大將軍,封爵薊郡公。吐蕃侵犯河源,李楷洛率精兵擊退了他們。出征前,他對別人說 敵人打敗後,我不會回來了。軍隊歸來,他在路上去世了,贈官為營州都督,賜諡號叫忠烈。李光弼嚴肅堅毅沉著果斷,有出色的謀略。小時候喜歡嬉戲玩耍,安祿...

文言文翻譯,文言文翻譯

燕國貴族共同推舉太子姬平為燕昭王。昭王是在燕國被齊國攻破後即位的,他憑弔死者,探訪貧孤,與百姓同甘共苦。自己紆尊降貴,用重金來招募人才。他問郭隗 齊國乘我們的內亂而攻破燕國,我深知燕國國小力少,不足以報仇。然而招攬賢士與他們共商國是,以雪先王的恥辱,始終是我的願望。先生您如果見到合適人才,我一定親自...