列子天瑞翻譯
1樓:網友
從前在杞國,有乙個膽子很小,而且有點神經質的人,他常會想到一些奇怪的問題,而讓人覺得莫名其妙。 有一天,他吃過晚飯以後,拿了一把大蒲扇,坐在門前乘涼,並且自言自語的說:「假如有一天,天塌了下來,那該怎麼辦呢?
我們豈不是無路可逃,而將活活地被壓死,這不就太冤枉了嗎?」 從此以後,他幾乎每天為這個問題發愁、煩惱,朋友見他終日精神恍惚,臉色憔悴,都很替他擔心,但是,當大家知道原因後,都跑來勸他說: 「老兄啊!
你何必為這件事自尋煩惱呢?天空怎麼會塌下來呢?在說即使真的塌下來,那也不是你乙個人憂慮發愁就可以解決的啊,想開點吧!
可是,無論人家怎麼說,他都不相信,仍然時常為這個不必要的問題擔憂。 後來的人就根據上面這個故事,引伸成「杞人憂天」這句成語,它的主要意義在喚醒人們不要為一些不切。
列子天瑞3齊國乙個姓國的是首富,宋國的乙個姓向的極窮,(姓向的)從宋國到齊國(向姓國的)請教致富的方法,姓國的告訴他說:「我善於盜竊。一年就自給,兩年就自足,三年就大豐收,從此往後,施捨到的(大)有州(小)有弄巷。
姓向的大喜,知道了他做盜賊的話,卻不知道他做盜賊的辦法,於是穿牆破室,(只要是)眼睛看見的手所碰到的沒有不偷的,沒多久,(就)人髒並獲被判罪,連他祖輩的財產都被沒收了。
姓向的認為姓國的在騙自己,就去埋怨他。姓國的說:「你是怎麼做盜賊的?」姓向的就將自己偷盜的情況說了。
姓國的說道:「哈哈!你偏離做盜賊的方法也太遠了吧?
現在我告訴你吧。我聽說天有時,地有利,我偷盜天地的時利, 雲雨滋潤,山川孕育萬物,以使我的禾苗成長,生養我的莊稼,築我的牆,建我的房屋;陸地上我盜禽獸,水裡我盜得 魚鱉,沒有一樣不是盜得的啊。所有莊稼、土地樹木、禽獸、魚鱉都是天地所生,哪有是我所有的啊?
但是我偷盜天的 就沒有禍殃;而金玉珍寶、穀物錦緞財物,是別人聚集的(財物),哪是天所擁有的啊?你偷盜那些東西被判罪,怎麼 能怨恨(我)呢?」
《列子天瑞》齊之國氏大富詞解釋,《列子 天瑞》齊之國氏大富 字詞解釋
齊之國氏大富 這句話的翻譯,齊意為齊國 之意為的 國氏意為姓國的人家 大富意為很富有,首富。即齊國一個姓國的是首富。這篇文章翻譯如下 齊國一個姓國的是首富,宋國的一個姓向的極窮,姓向的 從宋國到齊國 向姓國的 請教致富的方法,姓國的告訴他說 我善於盜竊。一年就自給,兩年就自足,三年就大豐收,從此往後...
列子湯問杞人憂天文言文,杞人憂天文言文翻譯及註釋是什麼
杞人憂天文言文翻譯及註釋是什麼?杞人憂天原文及翻譯如下 原文 杞國。有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰 天,積氣耳,亡處亡氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?其人曰 天果積氣,日月星宿,不當墜邪?曉之者曰 日月星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷...
十天卒文言文翻譯,一段文言文求翻譯
一段文言文求翻譯 現在奉宣命,興師問罪,東從南京來,西接夏軍一帶,諸路並進,固然不得已 況且趙佶越從王府,包藏禍心,陰假黃門的力量,賊他的繼任者,盜賊是元首,因此,嚴重的噁心,一天一天比一天。昏迷不敬,侮辱自己賢能,對自己有天命,對作暴虐無傷。求翻譯一段文言文 陳復,字鼎初,是懷安人。永樂時期中甲辰...