雜說文言文翻譯
1樓:慧圓教育
《雜說》原文
世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇辱於奴隸人之手,駢死於槽櫪之間,不以千里稱也。
馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:「天下無馬!」嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!
《雜說》譯文
世間有了伯樂,然後(才會)有千里馬。千里馬經常有,但是伯樂卻不常有。因此,即使有千里馬,也只能在僕役的手下受屈辱,和(普通的馬)一同死在馬廄裡,不把他稱為千里馬。
日行千里的馬,一頓飯有時要吃盡食料一石。餵馬的人不懂得根據它有日行千里的`本領來飼養它。(所以)這樣的馬,雖然有日行千里的才能,(但)吃不飽,力氣不足,特殊的本領和英武的體態不能表現在外面,和普通的馬等同尚且都不能得到,又怎麼能要求它能日行千里呢?
鞭打它不按照駕馭千里馬的方法,餵養(它)卻不能充分施展出它日行千里的才能,聽它嘶鳴卻不能通曉它的意思,(反而)握著馬鞭面對著千里馬,說道:「天下沒有千里馬!」唉!
難道真的沒有(千里)馬嗎?這是他們真不識得千里馬啊!
雜說四翻譯
2樓:網友
原 文世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬, 辱於奴隸人之手,駢死於槽櫪之間,不以千里稱也。
馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者,不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見。
且欲與常馬等不可得,安求其能千里也。策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之曰:「天下無馬。
嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!
譯 文這世界上先有伯樂,然後才有千里馬。千里馬是很常見的,而伯樂是不常有的。所以即使有千里馬,會在低賤的人手裡受辱,最終死在馬槽和繫馬的柱子之間,不能被稱呼為千里馬了。
能一天行一千里的馬,一頓飯有時要吃一石粟。而餵養馬的人,因為不知道它能行千里而隨便餵養。這種馬,即使有行走千里的能力,(因為)吃不飽,(於是)沒有力氣,才華從外表看不出來。
這馬)將來與普通的馬在一起,又怎麼讓它能夠行上千裡呢?人們駕御馬卻不得要領;餵養馬卻不能讓它吃飽;聽馬的鳴叫卻不理解它的意思。(於是)在馬上拿著馬鞭,居高臨下地說:
天下沒有千里馬呀!」哎,果真沒有千里馬嗎其實質是不瞭解千里馬啊!
《雜說》一則文言文翻譯
3樓:請在寂寞時愛我
龍吐出的氣形成雲,雲本來不比龍靈異。但是龍乘著這股雲氣,可以在茫茫的太空中四處遨遊,接近日月,遮蔽它的光芒,震撼起雷電,變化神奇莫測,雨水降落在大地,使得山谷沉淪。這雲也是很神奇靈異的呢!
雲,是龍的能力使它有靈異的。至於龍的靈異,卻不是雲的能力使它這樣子的。但是龍沒有云,就不能顯示出它的靈異。
失去它所憑藉的雲,實在是不行的啊。多麼奇怪啊,龍所憑藉依靠的,正是它自己造成的雲。《周易》說:
雲跟隨著龍。」那麼既然叫做龍,就應該有云跟隨著它啊!
《雜說四》怎麼翻譯?
4樓:銀色血翼
原文:世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。
故雖有名馬, 辱於奴隸人之手,駢死於槽櫪之間,不以千里稱也脊寬拿。馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者,不知其能千里而食也。
是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見。且欲與常馬等不可得,安求其能千里也。策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之曰:
天下無馬。」嗚呼!其真無馬邪?
其真不知馬也!
譯文:世上有了伯巧慧樂,然後才會有千里馬。千里馬是經常有的,但伯樂卻不會經常有。
所以即使是有千里馬,只能辱沒在奴僕的手中,與其他普通的馬一起死在馬槽之間,就不能被櫻搭稱為千里馬了。能日行千里的馬,有時一頓要吃一石;餵馬的人不懂得它能夠日行千里而隨意餵養。這樣的馬,即使有日行千里的能力,吃不飽,力氣不足,才能美好的品質從外表沒有顯現出來,尚且想讓它和普通的馬一樣都做不到,怎麼能夠要求他日行千里呢!
駕馭它卻不按照正確的方法飼養它卻不能使它的才能顯現,鳴叫卻不能知道他的意思,手持鞭子面對千里馬說:"天下沒有千里馬呀!"唉,難道真的沒有千里馬嗎?
他真的不認識千里馬呀!
5樓:網友
雜說四:馬說(翻譯)
世間有了伯樂,然後才有千里馬。千里馬經常有,可是伯樂不會經常有。所以即使有出名的馬,也只是辱沒在僕役的馬伕的手裡,和普通的馬一起死在馬廄的裡面,不因為日行千里而出名。
世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱於奴隸人之手,駢死於槽櫪之間,不以千里稱也。
日行千里的馬,吃一頓有時吃完糧食一石。餵馬的人不知道它能夠日行千里,而沒有餵養。所以這樣的馬虧液,雖然有日行千里的才能,但是吃不飽,力氣不足,才能和優點不能從外面表現。
尚且想要和普通的馬一樣都做不到,怎麼能要求它能夠日行千里呢?
馬之千里者,一食或盡粟一石食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,凱缺安求其能千里也?
策之不以其方法,餵養它不能夠充分發揮它的才能,千里馬嘶鳴,卻盯空辯不能懂得它的意思,只是握著馬鞭站到它的跟前,說:「天下沒有千里馬!」唉,難道是真的沒有千里馬嗎?
恐怕是真的不認識千里馬啊!
策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:「天下無馬!」嗚呼,其真無馬邪?其真不知馬也。
文言文翻譯,文言文翻譯
翻譯 裡中士人胡卓明,他的父親 祖父喜歡下棋,有下棋技藝的人每天都會到他家來。他的母親這天夜裡忽然從睡夢中驚醒,問她原因,她說夢見自己吞了一枚爛棋子。開始認為是白天經常見到棋子,所以晚上就夢見下棋的情景。不久她生下卓明。卓明長到了七八歲,他的祖父與客人下棋輸了,卓明忽然從旁邊指著說 公公下錯了一著棋...
文言文翻譯,文言文翻譯
李光弼是營州柳城人。他父親李楷洛,本是契丹酋長,武則天時進入朝廷,累官到左羽林大將軍,封爵薊郡公。吐蕃侵犯河源,李楷洛率精兵擊退了他們。出征前,他對別人說 敵人打敗後,我不會回來了。軍隊歸來,他在路上去世了,贈官為營州都督,賜諡號叫忠烈。李光弼嚴肅堅毅沉著果斷,有出色的謀略。小時候喜歡嬉戲玩耍,安祿...
文言文翻譯,文言文翻譯
燕國貴族共同推舉太子姬平為燕昭王。昭王是在燕國被齊國攻破後即位的,他憑弔死者,探訪貧孤,與百姓同甘共苦。自己紆尊降貴,用重金來招募人才。他問郭隗 齊國乘我們的內亂而攻破燕國,我深知燕國國小力少,不足以報仇。然而招攬賢士與他們共商國是,以雪先王的恥辱,始終是我的願望。先生您如果見到合適人才,我一定親自...