1樓:網友
寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。
洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。
譯文:冷雨灑滿江天的夜晚,我來到吳地,天明送走好友後,只留下楚山的孤影。
到了洛陽,如果有親友向您打聽我的情況,就請轉告他們,我的心依然像玉壺裡的冰一樣純潔,未受功名利祿等世情的玷汙。
其二。丹陽城南秋海陰,丹陽城北楚雲深。
高樓送客不能醉,寂寂寒江明月心。
譯文:往丹陽城南望去,只見秋海陰雨茫茫;向丹陽城北望去,只見楚天層雲深深。
高樓送客,與友人依依惜別,心情悲愁,喝酒也不能盡興。寂靜清涼的歲弊江水泛著寒意,天上那皎潔的明月就是我最真摯的心。 擴充套件資料:
這組詩大約作於天寶元年(742年)王昌齡出為江寧(今南京)縣丞時。王昌齡開元十五年(727)進士及第;開元二十七年(739年)遠謫嶺南;次年北歸,自歲末起任江寧丞,仍屬謫宦。辛漸是王昌齡的朋友,這次擬由潤州(今乎中族鎮江)渡江,取道揚州,北上洛陽。
王昌齡可能陪他從江寧到潤州,然後在此分手。這兩首詩當為此時所作。
芙蓉樓送辛漸二首》是唐代詩人王昌齡的組詩作品,作於作者被貶為江寧(今江蘇南京)縣丞時。第一首寫的是第二天早晨作者在江邊送別辛漸的情景;第二首寫的是第一天晚上作者在芙蓉樓為辛漸餞別的情景。全詩即景生情,寓情於景,含蓄蘊藉,韻培漏味無窮。
芙蓉樓送辛漸二首譯文 | 註釋 | 賞析
2樓:成大文化
芙蓉樓送辛漸二首 [唐代] 王昌齡 寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。(連江 一作:連天)洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。
丹陽城南秋海陰,丹陽城北楚雲深。高樓送客不能醉,寂寂寒江明月心。
送別,友情 譯文及註釋譯文秋冬時節的冷雨連夜灑遍吳地江天,天亮的時候送別好友只留下楚山的孤影。到了洛陽,親友若是問起我來,就說我的心依然像玉壺裡的冰一樣純潔,未受功名利祿等世情的玷汙。
往丹陽城南望去,只見秋海陰雨茫茫;向丹陽城北望去,只見楚天層雲深深。芙蓉樓上送你離去,心情悲愁,喝酒也不能盡興。四周一片寂靜,對著寒冷江天,只有高懸的明月照我心。
註釋芙蓉樓:原名西北樓,登臨可以俯瞰長江,遙望江北,在潤州(今江蘇省鎮江市)西北。據《元和郡縣誌》卷二十六《江南道·潤州》丹陽:
晉王恭為刺史,改創西南樓爛肢歲名萬歲樓,西北樓名芙蓉樓。」一說此處指黔陽(今湖南黔城)芙蓉樓。辛漸:
詩人的一位朋友。寒雨:秋冬時節的冷雨。
連江:雨水與江面連成一片,形容雨很大。吳:
古代國名,這裡泛指江蘇南部、浙江北部一帶。
賞析 這兩首詩所記送別的時間和情景是「倒敘」。第一首寫的是第二天早晨在江邊送別友人的情景;第二首寫第一天晚上在芙蓉飢蘆樓為友人餞行之事。
第一首寫平明送客,臨別託意。
第一句,「寒雨連江夜入吳」。「寒語」指的是秋雨,連江,滿江。夜入吳,是指作者和辛漸夜晚到達潤州,潤州古代屬於吳國,所以說是入吳。
當時王昌齡作將江寧(今南京市)丞,他從江寧啟程,飢睜送他的朋友辛漸來到潤州,在此分手,辛漸獨自去往洛陽。這句話的意思是,在秋雨滿江的夜晚,我們來到潤州。「寒雨連江」的景物描寫,渲染出離別的黯淡氣氛,含蓄的寫出了作者淒涼的心情。
創作背景。
芙蓉樓送辛漸的意思是什麼,芙蓉樓送辛漸的意思
芙蓉來 樓送辛漸 原詩是 寒雨自連江夜bai 入吳,平明送客楚山du孤。洛陽親友如相zhi問,一片冰心在玉dao壺。意思是 透著寒意的雨連同白浪翻滾的江水昨夜進入吳地,清晨送別友人的時候看到上游楚地的群山在雨霧中顯得那麼孤獨寂寞。洛陽的親朋好友如果向你問起我,就請轉告他們 我的心依然像玉壺中的冰一般...
求《芙蓉樓送辛漸》《芙蓉樓送辛漸》的詩意?
h n y li n ji ng y r w 寒 雨 連 江 夜 入 吳 p ng m ng s ng k ch sh n g 平 明 送 客 楚 山 孤 lu y ng q n y u r xi ng w n洛 陽 親 友 如 相 問 y pi n b ng x n z i y h 一 片 冰 心...
芙蓉樓送辛漸是一首送別友人的詩《芙蓉樓送辛漸》是一首什麼詩?作者送朋友到哪裡去
別董大千裡黃雲白日薰 北風吹雁雪紛紛 莫愁前路無知己 天下誰人不識君 贈汪倫 李白 李白登舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情!渡荊門送別 李白 渡遠荊門外,來從楚國遊。山隨平野盡,江入大荒流。月下飛天鏡,雲生結海樓。仍憐故鄉水,萬里送行舟。送友人 李白 青山橫北郭,白水繞東城。...