韓文名字代表輩分的字

2021-03-19 18:26:47 字數 2265 閱讀 9202

1樓:藍調紅顏潔

這個是看家族的姓氏的吧,跟中國的一樣。比如媽媽那一輩從花字,那阿姨們名字都帶花,如:金花,銀花。。。。你看看是哪一輩就用哪一輩的字。

外國人姓氏的**?

2樓:上海膚康白斑病

韓國人的姓名基本都是以韓文發音的三個或兩個漢字組成。第一個字是姓,後面是名,名字中有一個字通常代表輩分。

然而,這一古老的傳統並沒有一成不變。雖然大多數人仍遵行這一傳統,但越來越多的人以不能用漢字書寫的韓國文字替他們的孩子取名。

在大多數情況下,姓氏沒有任何改變,名字發生變化的居多。

韓國的姓大約有300個,然而人口中的絕大部分只以其中的少數幾個為姓,最常見的姓有:金、李、樸、安、張、趙、崔、陳、韓、姜、柳和尹。

韓國婦女婚後不改姓。美國人稱某一婦女為史密斯太太時,表明這位婦女是一位姓史密斯的男子的妻子。在韓國當一位已婚婦女稱自己為金太太時,通常表明她孃家姓金。

有些婦女用夫家的姓氏,但這種情況極少。

除非在極親近的朋友之間,韓國人一般不直呼別人的名字。即使在兄弟姐妹之間,年幼者也要叫姐姐和哥哥,而不得直呼其名字。

泰國人的姓名是名在前姓在後,如巴頌•乍侖蓬,巴頌是名,乍侖蓬是姓。未婚婦女用父姓,已婚婦女用丈夫姓。

口頭尊稱無論男子或婦女,一般只叫名字不叫姓,並在名字前加一冠稱「坤」(意為您)。如稱巴頌•乍侖蓬,口頭稱巴頌即可。

泰國人姓名按照習慣都有冠稱。

平民的冠稱有:成年男子為「乃」(nai,先生),如乃威猜•沙旺素西。已婚婦女為「娘」(nang,女士),如娘頌西•沙旺素西。

未婚婦女為「娘少」(nangsao,小姐)。男孩為「德猜」(dekchai,男童),女孩為「德英」(dekying,女童)等。

首先,不可否認,在古時,日本以及韓國受到俺們漢文化的巨大影響。就連日本語本身的起源也與漢字有著千絲萬縷的聯絡,假名據說是日本女性創作的,用於女人之間的傳播,怪不得選擇了草書這樣圓滑的文字做模板。姓氏也是同樣的,中國在夏商周時期,姓的社會職能是代表有共同血緣關係的種族的稱號,而氏則是從姓中派生出來的分支。

《通鑑外紀》說,「姓者,統其祖考之所出;氏者,別其子孫之所自分。」在4世紀中期,大和政權的成立(中國南宋中期)才開始產生姓氏。天智9年,即公元670年,開始編制最初的戶籍。

這就是日本史上的《庚午年籍》。自此,日本由「部民」制社會邁進了「公民」制社會。 日本姓氏的由來則更為有趣了。

「幕府時期」(劍心的時代), 只有貴族、士大夫、富豪、 巨賈和大地主才有姓氏。諸如「佐藤」、「鈴木」、「豐臣」、「北條」、「源氏」等當時赫赫有名的的貴族。在2023年後,其它二千七百萬的販夫走卒、升斗小民, 逐漸開始有了屬於姓氏。

由於熱愛大自然加上目不識丁的緣故吧,便有了

「田」- 田中、田邊、田澤、本田、池田、武田、吉田、松田、野原 本田汽車 野原新之助

美國人的姓名是以名·名·姓為序排列組成的。第一名又稱教名,是受法律承認的正式名字。中間名通常用縮寫表示,由鍾愛孩子的父母或其親戚所取,他們甚至把自己的名字直接取給孩子。

中間名代表本人同親屬之間的關係,外人一般不稱呼中間名,也不得究其詳,甚至法院也不承認中間名是法定姓名的一部分。姓氏是由家族世代相傳的。美國法律規定,婦女婚後要使用丈夫的姓,即使離婚,也應予保留,非經法律判決,不可恢復未婚時的姓。

有趣的是,有些美國人的名字取得十分怪誕,以至鬧出笑話。據說,美國德克薩斯州立大學曾經有一個學生到圖書館申請做工。館長問他:

「貴姓?」他答道:「你猜。

」館長聽了十分惱火,怒氣衝衝地說:「實在對不起,我工作很忙,沒有時間來猜你的姓。」說罷拂袖而去。

其實這個學生的姓名就叫威廉。你猜(wiliiam yo- gess),不料他竟因此失去了一次做工的機會。又如芝加哥有個警察在街頭抓住一個喝得酩酊大醉的酒鬼,問他叫什麼名字,他醉醺醺地回答:

「我是酒鬼」。警察怒喝道:「誰不知道你是酒鬼,問你叫什麼名字?

」誰知那醉漢也不示弱,嚷道:「我不是告訴你我叫酒鬼嗎?」警察將信將疑地一查,才知他果然叫酒鬼·卡特(toper cate)。

所幸這類古怪的名字在美國並不多見,否則不知要鬧出多少誤會。

3樓:匿名使用者

我最近在看外國人的名字**,發現一個很有趣的問題。很多荷蘭人都是以van來當作他們的middle name,以vincent willem van gogh(凡高)為例,就出現了van這個字。好像ruud van nistelrooy(范尼斯特魯伊)也是出現了van這個字。

我的問題是:van這個字在荷蘭是代表什麼意思的?(注意:是荷蘭,不是英文的van)

4樓:匿名使用者

朋友……這是腦筋急轉彎

蘇七的韓文名字怎麼寫,蘇七的韓文名字

沒有蘇七這個人物形象,只有蘇七塊的人物形象,它出現在 蘇七塊 這部 中,韓國語叫做 原文如下 蘇大夫本名蘇金散,元年在小白樓一帶,開所行醫,正骨拿環,天津衛掛頭牌。連洋人賽馬,折胳膊斷腿,也來求他。他人高袍長,手瘦有勁,五十開外,紅脣皓齒,眸子賽燈,下巴頦兒一綹山羊鬚,浸了油賽的烏黑鋥亮。張口說話,...

取好聽的韓文名字本人女生,名字最好是字的謝謝

你的生日月份bai 就是你的姓 du,日子的前一位數字zhi是你名字的第dao二的字,後一個數字就是你專名字的最後一個屬字了,如生日是1月1日,也可看作1月01 姓 1月 李 2月 申 3月 張 4月 閔 5月 權 6月 樸 7月 吳 8月 尹 9月 全 10月 金 11月 安 12月 崔 男 第一...

把中文名改成韓文名,怎麼把中文名字改成韓文?

例如 劉德華 男 原來自己的姓不變 然後名字開頭的拼音 d 對照表中是 代 h 對照表中是 浩 所以劉德華如果去韓國發展,當地人就會叫距做 劉代浩 啦。劉燕 女 如果個名系兩個字個人,姓就要用媽媽的姓 韓 劉燕拼音開頭 l y 對照表中 l 是 莉 y 是 元 韓國名 韓莉元 男 女 a 安 安 b...