外國人中文名如何認證,外國人中文名如何認證?

2021-03-19 18:27:05 字數 1211 閱讀 2124

1樓:你乳此給力

就業證一般是要收的,也有的地方的公安視窗可能不收,查驗一下交還辦理的人。護照必須要收,因為居留許可要貼在護照上,必須收護照。收取了護照,公安會給收條,在護照被收走期間,這個收條可以暫時替代身份證件。

外籍華人,如何公證護照英文名與原中文名字為同一人?

2樓:易通國際諮詢

需要出具一份外國同一人宣告書,證明兩個不同的身份資訊是同一人的。

在中國使用,還須進行中國駐該國使館認證,如您是移民加拿大的,則需要在加拿大進行使館認證。

3樓:匿名使用者

這個必須在國外辦理,最終需要經過中國駐外使領館認證,我們辦理了很多這樣的成功案例,不清楚可以再問我。

4樓:匿名使用者

**以中國公民的身份購買的中國房產,需要辦理的公證,可以聯絡護照頒發機構諮詢

5樓:匿名使用者

不是很清楚啊,你應該有在國內機構改名的證明吧

如何給外國人起中文名字?

6樓:匿名使用者

不錯啊~~呵呵,很中國化~~~我一外教中文名才難聽,臺天明,呵呵

7樓:匿名使用者

柯磊不錯啊,跟他英文名字音譯都差不多

8樓:匿名使用者

你已經有答案了 不錯

外國人的名字翻譯過來所用的漢字是如何規定的

9樓:匿名使用者

應該是用相近的音翻譯的啊 ,還有根據詞的意思您說的比如may 發音為「買瑞」 翻譯過來卻用 馬麗may一般是人名 ,如果翻譯用「買瑞」就不好聽了 ,馬麗比較像人的名嘛

10樓:阿凡蹄

論雙語(漢英)專名詞典的

11樓:匿名使用者

誰第一個翻譯過來的 就按他的原樣翻 其實有不少舶來語 都是嚴**明的 他一直主張教育興國 辛亥革命前翻譯了很多外國作品 好多音譯的漢字就是他自己編的

12樓:匿名使用者

以前的譯名按約定俗成的保留下來了

新的譯名基本按統一的規律

請參考商務印書館的姓名譯名手冊

13樓:匿名使用者

前面是名,後面是姓!

怎麼教外國人中文,從哪開始,外國人學中文的方法

從一年級開始。從拼音開始。就想學英語從英標開始一樣。那是基礎的。外國人學中文的方法 外國人學中文的方法如下 1 教師與學生進行對話練習,對話時教師還要注意自己問話的語調準確 速度適宜,循序漸進,逐漸過渡到正常的說話速度,以使學生逐步適應日常生活中談話的語調和語速。2 一幫一式 即兩個學生一起進行對話...

外國人的中文名字中間的點怎麼打,請問外國人名字中間的點號怎麼輸入

如外國西方名john ith,那點是放john加點。應該john.ith.john 是那個人的名,ith 是家族姓氏。希望你有更多提,祝生活快樂。謝謝你 john w ith,john w ith 開啟軟鍵盤,選擇標點符號就有了 不同輸入法可能輸入結果看起來會有點不同,如同上面兩個例子。請問外國人名...

求教外國人學中文的教材,求教幾本教外國人漢語的教材

你這個問題簡單地說就是零起點的漢語學生漢語怎麼教,我用我以前寫過的一篇帖子回答你吧。對外漢語機構初級教學是個什麼玩意 如果你剛進入對外漢語機構,第一份活就是零起點的學生。一 初級教學難不難?可以說很難,因為學生就像是一張白紙,你要為學生構建他的漢語體系,他要學習語音,詞彙,語法,漢字,怎麼使他產生興...