兩方堅持對立,互不相讓的詞語是,兩方堅持對立,互不相讓的四字詞語是

2021-05-28 22:50:26 字數 731 閱讀 7638

1樓:匿名使用者

原意是如果對敵我雙方的情況都能瞭解透徹,打起仗來就可以立於不敗之地。泛指對雙方情況都很瞭解。

2樓:曉神林

各執己見

【用法】作謂語;指各人都堅持自己

表現兩者互不相讓的四字詞語

3樓:小白兔吃蘿蔔

鶴蚌相爭

原文:趙且伐燕,蘇代為燕惠王曰:"今臣來,過易水,蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝(qián)其喙(huì)。

鷸曰:『今日不雨,明日不雨,即有死蚌。』蚌亦謂鷸曰:

『今日不出,明日不出,即有死鷸。』兩者不肯相舍,漁者得而並禽之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾。

臣恐強秦之為漁父也 。故願王熟計之也。"惠王曰"善!

"乃止。

譯文:趙國將要討伐(攻打)燕國,蘇代為燕國去遊說趙文惠王說:「今天我來,渡過易水時,看到有個河蚌剛剛開啟晒太陽,一隻鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。

鷸說:「(如果你不放了我)今天不下雨,明天不下雨,那就會有死蚌了。」河蚌也對鷸說:

「(我怎麼能放了你)今天你的嘴不取出來,明天你的嘴不取出來,那就會有死鷸了。」兩個不肯互相放棄,漁夫看見了,就把它們倆一起捉走了。現在趙國攻打燕國,燕趙兩國長時間相持,對兩者都沒好處。

我擔心強大的秦國要成為漁夫了。所以請大王再仔細考慮這件事。」趙惠王說:

「好。」於是取消了攻打燕國的計劃。

互不相師,這篇文言文中陳元方說 周公不師孔子,孔子亦不師周公帶譯文並分析精妙之處

原文 周公不師孔子,孔子亦不師周公。譯文 周公不效法孔子,孔子也不效法周公。分析 這句話充分地顯示了陳元方十分機智的應對技巧,對雙方 袁紹和陳元方父 都無貶損之意,既不唐突袁公 袁紹 又維護了自己父親的尊嚴。說明 在 互不相師 這篇文章中,當袁公 袁紹 說當初他做地方官,也是像陳元方父親那樣治理地方...

舉出現實生活中事物對立的兩方面互相轉化的例子

現實生活中事物對立的兩方面互相轉化的例子有很多,如生活中的水,是生命之源,但水災卻是無情的 再如日常生活中不可或缺的錢,人們常說 錢不是萬能的,沒錢卻萬萬不能 你說呢?尤如道路中的 u 型路,相向而行的雙方面臨的既是高坡又是低坡。舉幾個現實生活中說明矛盾的對立和統一的例子 比如說如果沒有一種另一種的...

找一人控制兩方的星際地圖

是對的,只有神族可以,做兩個黑暗聖堂武士,合體做出黑暗執政官 然後拉過去控制別人的農民。的說法有點問題,控制別的種族以後是有獨立的人口上限的。另外蟲族的皇后可以控制人族總部,放在它總部頭頂打到紅血,皇后會自己行動的。只能做一種,自爆人 不過要做出紅球和皇后都需要不少時間哦。真人vs真人的話就只能都選...