哪個版本童年較好高爾基,高爾基的《童年》誰翻譯的比較好?!

2021-05-30 21:25:48 字數 1351 閱讀 3322

1樓:噯悲雪

當然是少兒讀版比較好!像新華書店就應該有。

2樓:匿名使用者

當然是課標指定的好了

3樓:匿名使用者

浙江少年兒童出版社的比較好

高爾基《童年》有幾個版本 為什麼每個出版社的都不太一樣,那個比較好 5

4樓:李凱

童年只有一個作家 當然有一個版本 至於你說的都不同 是因為每個翻譯都不一樣 根據翻譯者的水平 和層次 有些是從日語翻譯來的 那就大相庭徑 不過基本上內容和思想不會變 因此度**不要在意詞語

5樓:匿名使用者

沒有太大關係,中心思想都不會變

6樓:dcx曦曦

在現在 初一下的必讀是 高爾基的《童年》 所以 最好是買 初一必讀 版的 《童年》 因為這個在語文書裡有 你想啊 等被書裡 引用的 當然是最好的啦

至於在哪買 可以自己查查 找找

望採納!!

高爾基的《童年》誰翻譯的比較好?!

7樓:匿名使用者

鄭海凌,他專攻俄文,出過國,獲得過文學翻譯 最高獎——彩虹文學翻譯獎

8樓:匿名使用者

我覺得劉建華的比較好

用北京理工大學出版社出版的「專家名師解讀版」(初中版 第二版)封面是綠邊的,有個小孩揹著書包的**。

以上的是我認為的。給你提個建議哦!

9樓:杏園小唐

吉林人民出版社 崔巍 趙彤 丁建略譯

如:我們沉默了很久。這個憂鬱的秋天的傍晚,寂靜而溫和,五彩繽紛的花草樹木,正在慢慢褪色,每時每刻都變得更為蒼白,土地也耗盡了它那飽滿的夏日的氣息,散發著寒冷的潮氣,空氣出奇的明淨,微紅的天空中,時而有幾隻寒鴉忽忽掠過,喚起人們繁多的愁緒。

在這種時刻,你會產生一種特別純潔而輕鬆愉快的思想,這種思想微妙、透明,像蜘蛛網一樣,很難用言語表達出來的。這些思想的產生,又像流星一樣轉瞬之間就消失了。它像一種憂傷的情感,焚燒著你的心靈,你的心靈也跟著沸騰了,熔化了,鍛造成一種終生不變的形式,於是,心靈的面容也就在這時被創造了出來。

10樓:秋隼

我讀的鄭海凌的不錯,字裡行間都很流暢,有意境!

高爾基的《童年》哪個出版社的書籍比較好?

11樓:兂法擦鋽徊憶

延邊人民出版社 的 比較好 我讀過

12樓:匿名使用者

頂我吧~啦啦啦、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、

高爾基的童年裡的好詞,高爾基童年好詞好句

好詞摘抄 兩字 安詳 晦暗 滑稽 低沉 霧靄 發綹 絢麗 凝望 褶皺 愚昧 多彩 憐憫 氛圍 慫恿 逼仄 篝火 渾濁等。三字 圓滾滾 軟塌塌 黑魆魆 溼漉漉 孤零零 黑黢 q 黢等。四字 霧靄茫茫 喃喃自語 輕健敏捷 沉沉酣睡 逆流而上 杯盤狼藉 沸反盈天 言簡意賅 輕聲輕氣 淅淅瀝瀝 咯咯作響 前...

高爾基童年簡介,高爾基的《童年》內容簡介

高爾基 童年 概要 阿廖沙三歲時,失去了父親,母親瓦爾瓦拉把他寄養在外祖父卡什林家。外祖父家住在尼日尼 諾弗哥羅德城。外祖父年輕時,是一個縴夫,後來開染坊,成了小業主。阿廖沙來到外祖父家時,外祖父家業已經開始衰落,由於家業不景氣,外祖父變得也愈加專橫暴躁。阿廖沙的兩個舅舅米哈伊爾和雅科夫為了分家和侵...

高爾基童年的仿寫,段落如下,跪求高爾基的《童年》書中的精彩片段 仿寫

高爾基 童年 摘抄 1 他快樂的眼睛緊緊地閉住了,成了兩個黑洞 齜著牙咧著嘴,她像在嚇唬我。2 母親圍著紅色的圍裙,粗裡粗氣地自言自語著,眼淚不停地從他腫大了的眼泡裡流出來。3 母親的哭號嚇得我心神不定,她可是從來也沒有這麼軟弱過,她一向是態度嚴厲的。4 母親人高馬大,骨頭堅硬,手勁兒特別大,她總是...