友誼地久天長英文歌詞怎麼用諧音表達

2021-05-19 05:19:46 字數 5654 閱讀 3896

1樓:雪山青松

怎能忘記舊日朋友 心中能不歡笑

舊日朋友豈能相忘 友誼地久天長

友誼萬歲 朋友 友誼萬歲

舉杯痛飲 同聲歌頌友誼地久天長

我們曾經終日遊蕩在故鄉的青山上

我們也曾歷盡苦辛 到處奔波流浪

友誼萬歲 朋友 友誼萬歲

舉杯痛飲 同聲歌頌友誼地久天長

請問誰有《友誼地久天長》英文版歌曲的諧音歌詞,我要兩分鐘學會這首歌,謝謝! 20

2樓:唔的出發

lulu, go to the field to

3樓:day淚咽卻無聲

用諧音唱能把歌唱變味

友誼地久天長英文版諧音 10

4樓:匿名使用者

good times long ago 估探落昂夠

5樓:無聊長毛

auld lang syne 凹餓的朗撒

英語歌曲 友誼地久天長 怎樣用漢語發音

6樓:匿名使用者

窩(漢語裡沒有這個音,去掉w的音略似)狼噻瑩,這應該是古蘇格蘭方言,與現在的英語差異較大。

友誼地久天長英文版的中文發音、、、很急很急、、、比如第一句:休哦都為、、、就這樣,全部,全部哦

7樓:匿名使用者

下中文發音中文,字母全是漢語拼音發音( )內合成一個音發書刀的(困in)ten死 逼佛高特 安奶(味兒)不饒吐賣的書刀的(困in)ten死 逼佛高特 佛則sei靠夫 奧狼賽上面這4句就是咱們中文歌的部分了,英文歌后面和咱們的調不一樣了。。。。不知有否幫助,如需要後面再說。。。。。

8樓:撥山造海草原羊

友誼地久天長,

1雪奧銳虧.攙此畢扶尬.哎吶富尬球埋

修道都虧,攙此畢扶尬,哎鬧矮影姨哎

拂容來影姨哎媽丟,拂容來影姨哎

喂誘翠可咔.寶蓋葉絲耶.噢哎影姨哎

2……………相同

3………………相同

最後二尾句唱:

哎吶富把球埋

奧奶影姨哎

您能把友誼地久天長的英文版直譯成中文嗎?不是翻譯是直譯,謝謝

9樓:來來去支

根據羅伯特.伯恩斯的原版翻譯是: faut-il oublier les amis ne pas s』en souvenir ?

faut-il oublier les amis les jours du temps passé ? (refrain) les jours du temps passé, ami les jours du temps passé buvons ensemble à la tendresse 。

友誼天長地久歌詞(英文版)

10樓:何緒堯

《auld lang syne》《友誼地久

天長》should auld acquaintance be f***ot,怎能忘記舊日朋友

and never brought to mind?心中能不懷想

should auld acquaintance be f***ot舊日朋友豈能相忘

and days of auld lang syne?友誼地久天長

for auld lang syne, my dear,友誼萬歲 朋友

for auld lang syne,友誼萬歲

we』ll take a cup o』 kindness yet舉杯痛飲

should auld acquaintance be f***ot,同聲歌頌友誼地久天長

we twa hae run aboot the braes我們曾經終日遊蕩

and pou』d the gowans fine在故鄉的青山上

we』ve wander』d mony a weary foot我們也曾歷盡苦辛

sin』 auld lang syne.到處奔波流浪

for auld lang syne, my dear,友誼萬歲 朋友

for auld lang syne,友誼萬歲

we』ll take a cup o』 kindness yet舉杯痛飲

should auld acquaintance be f***ot,同聲歌頌友誼地久天長

we two hae paidled i』 the burn,我們也曾終日逍遙

frae mornin』 sun till dine;蕩槳在微波上

but seas between us braid hae roar』d但如今已經勞燕分飛

sin'auld lang syne. 遠隔大海重洋

for auld lang syne, my dear,友誼萬歲 萬歲朋友

for auld lang syne,友誼萬歲

we』ll take a cup o』 kindness yet舉杯痛飲

should auld acquaintance be f***ot,同聲歌頌友誼地久天長

and here』s a hand, my trusty friend,我們往日情意相投

andgie』s a hand o』 thine;讓我們緊握手

we』ll take a cup o』 kindness yet讓我們來舉杯暢飲

should auld acquaintance be f***ot,友誼地久天長

for auld lang syne, my dear,友誼萬歲 萬歲朋友

for auld lang syne,友誼萬歲

we』ll take a cup o』 kindness yet舉杯痛飲 同聲歌頌

for auld lang syne.友誼地久天長

for auld lang syne, my dear,友誼萬歲 萬歲朋友

for auld lang syne,友誼萬歲

we』ll take a cup o』 kindness yet舉杯痛飲 同聲歌頌

should auld acquaintance be f***ot,友誼地久天長

for auld lang syne, my dear,友誼萬歲 萬歲朋友

for auld lang syne,友誼萬歲

we』ll take a cup o』 kindness yet舉杯痛飲 同聲歌頌

should auld acquaintance be f***ot,友誼地久天長

《魂斷藍橋》是一部風靡全球近半個世紀的美國愛情故事片,也是西方電影在東方獲得成功的經典,是一部風靡全球半個多世紀的好萊塢戰爭體裁的愛情故事片。

漫步在滑鐵盧橋上,迎面春風微拂,腳下流水潺潺,身旁車輛穿梭.此時此景不免再次令人想起"天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期"的《魂斷藍橋》。

它之所以讓人屏息凝神,更重要的是生命中愛的永恆使人心馳神往.女主角不僅把生命留在了這座橋上,還把自己的愛情信念和靈魂一同埋葬在這座橋上《魂斷藍橋》之所以讓人屏息凝神,不是因為硝煙中的愛情讓人沉醉,而是愛情的悽美讓人蕩氣迴腸。

他不僅僅是向人們展示了愛的真諦,更重要的是向人召喚著和平的珍貴和戰爭的罪惡.如果沒有戰爭,如果處在和平年代,洛伊和麥娜一定會白頭偕老,過著幸福的生活.珍惜今天的美好時光,不要讓他們的悲劇再次重演.

今天又讓自己走進了《魂斷藍橋》的經典劇場,去感受那人生真情的摯愛…

11樓:涼涼的涼麵

歌詞如下:

should old acquaintance be f***ot,

and never brought to mind ?

shouldoldacquaintance be f***ot,

andlang syne ?

for auld lang syne, my dear,

for auld lang syne,

we'll take a cup of kindness yet,

for auld lang syne.

and surely you』ll be your pint-stowp

and surely i』ll be mine !

and we'll take a cup o』 kindness yet,

for auld lang syne.

we two have run about the braes.

and pound the gowans fine ;

but we』ve wandered many a weary fit,

sinceauld lang syne.

we two have paddled in the stream,

from morning sun till dine ;

but seas between us broad have roared

since auld lang syne.

and there』s a hand my trusty friend!

and give us a hand o』 thine !

and we』ll takea right good-will draught,

for auld lang syne.

擴充套件資料:

auld lang syne是一首非常出名的詩歌,原文是古蘇格蘭方言,直譯做英文是"old long since"或"days gone by",大意為「逝去已久的日子」。auld lang syne是十八世紀蘇格蘭詩人羅伯特布恩斯(robert burns)根據當地民歌記錄下的。這首詩後來被譜了樂曲,除了英文外,這首歌亦被多國譜上當地語言,在中國各地普遍稱為《友誼地久天長》。

在80年代以前,人們通常可以哼出歌曲的旋律,比較流行,但大部份人只可唱出歌詞的一小段。

12樓:佐耳釘愛上佑

auld lang syne 《友誼地久天長》英文歌詞

should auld acquaintance be f***ot,

and never brought to mind?

should auld acquaintance be f***ot,

for the sake of auld lang syne.

if you ever change your mind,

but i living, living me behind,

oh bring it to me, bring me your sweet loving,

bring it home to me.

bring it home to me.yeah~ yeah~

darling you know i laughed when you left,

but now i know that i only hurt myself.

please bring it to me,bring your sweet sweet love,

bring it home to me, bring it home to me.

for auld lang syne my dear,

for auld lang syne,

we'll take a cup of kindness yet

for the sake of auld lang syne

英文歌詞翻譯

發誓我不準任何人在。不是這樣的再次。我想固定它,所以他們將沒有機會。但是,你減輕了距離。我想,你知道這可能是什麼。你從來沒有放棄對我來說深遠 因為你持有我,以至於高。給自己沒有條件。因為你引導我。當我在黑暗中絆腳石。你聽到的內心深處。當我需要你那裡聽。你是一個誰贏得了我的心 和仍然是一個謎。你所看到...

hohey的英文歌詞

there never could be a stronger bond than thiseternity it won t be long enoughbaby,you are the reason i exist when times get hard,babyi won t give up,...

英文歌詞裡有the sky is clear and the sun is clear

天空很清澈,太陽很明媚 求一首慢搖外語歌不是英語,女生唱的,歌詞意思好像是不想學英語,求解 10 1由點到面,構建知識網路 對所學的知識點分步地進行梳理 歸納和總結,理清知識脈絡。從一個簡單的語法點或一個核心句型開始延伸,理清它們的變化形式 變化規律以及與時態 語態等的關聯。所謂由點到面,構建知識網...