中國人習慣用筷子吃飯的翻譯是什麼意思

2021-05-28 22:24:38 字數 562 閱讀 1200

1樓:匿名使用者

中國人習慣用筷子吃飯

翻譯是:

chinese people are used to eating with chopsticks

請客人,長者先動筷子的翻譯是:什麼意思

2樓:耶律之家

請客抄人、長者先動筷子。

翻譯成英文bai是:

let  the guests and the elders to start first at dinner, please.

注:先動筷du子,意zhi為先用餐,所以萬萬不可直譯dao為 move the chopsticks first.

這個句子的翻譯,其實是在考驗翻譯者對兩種語言和文化的掌控能力。

3樓:1001夜的寂寞

請客人,長者先動筷子

please ask the guest to move the chopsticks first

中國人用的筷子是怎麼演變而來的

筷子,起源於中國,是中國家庭日常飲食中不可或缺的餐具,後逐漸傳播至朝鮮 日本 越南等漢文化圈。1 筷子的起源 原始社會,人類靠採集漿果和狩獵為生,這決定了就餐方式簡單粗暴,就是用手抓取。隨著生產工具的進步,我們的祖先學會了使用陶器烹煮食物。這就導致無法再使用手抓的簡單方式來進食。因此,他們學會了使用...

為什麼吃飯的時候中國人用筷子而西方人用刀叉

因為中餐主要是湯水熟食,用筷子不燙手,如米飯在煮成粥時無法直接用手抓食,還有湯麵 餃子等。西方國家以肉類食物為主,液體食物偏少,溫度較高的液體食物更少,因此主要用刀輔助進食。但叉子普及的時間並不久,最早出現是在拜占庭時期,真正流行是在工業革命時期。起初在西方食用刀叉被視為粗魯的行為,宗教徒認為食物和...

為什麼中國人用筷子,而西方人用刀叉吃飯呢

文化差異。現在世界上最早發現的餐具刀是在我國浙江河姆渡遺址,距今7000年。大家可以想一下,新石器時代的人還基本過著茹毛飲血的生活,對付肉食類最好的工具當然是刀了,所以聰明的中國古人就把刀最先應用於飲食之中。先秦的時候,這個 匕 其實就是從刀演變而來的,後來,隨著飲食文化的發展,兩個功能就分開了,形...